Luke 7:40 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ekkor Jézus ezt mondta neki: Simon, valami mondanivalóm van neked. És az szólt: Mester, mondd.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ekkor megszólalt Jézus és ezt mondta neki: „Simon, van valami mondanivalóm neked.“ Az így szólt: „Mester, mondjad.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És felelvén Jézus, monda néki: Simon, van valami mondani valóm néked. És az monda: Mester, mondjad.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Jézus akkor hozzáfordult: „Simon, valami mondanivalóm van.” „Beszélj, Mester” - felelte az.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Akkor Jézus megszólalván azt mondta néki: Simon, valami mondanivalóm van néked. Az így szólt: Mester, mondjad.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jézus ekkor így válaszolt a házigazda ki nem mondott gondolataira: „Simon, szeretnék valamit mondani neked!” „Mondd csak, Mester!” — válaszolta Simon.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Jézus ezt válaszolta neki: „Simon! Mondanék neked valamit.” Az így szólt: „Mester, szólj!”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Erre Jézus azt felelte néki: Simon, mondanék néked valamit. Az válaszolt: Mester! Szólj!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ekkor Jézus azt mondta neki: Simon, valami mondanivalóm volna hozzád. És az szólt: Mester, mondd.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mire Jézus monda neki: Simon, valami mondanivalóm van neked. Az pedig monda: Szólj Mester!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Jézus pedig így felelt: Simon, van valami mondanivalóm neked. Ő így szólt: Mester, mondd!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És felelvén Jézus, azt mondta neki: Simon, van valami mondanivalóm neked. Az pedig szólt: Mester, mondjad.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
És válaszul Jézus így szólt hozzá: Simon, van neked (számodra) valami mondanivalóm, az pedig (így) szólt: Tanítómester, mondjad.
Hungarian CSIA
Jézus ekkora következő szavakkal fordult hozzá: „Simon, van valami mondanivalóm neked.” „Tanító, mondd!” – szólott az.
Hungarian EFO
Jézus ekkor így válaszolt a házigazda ki nem mondott gondolataira: „Simon, szeretnék valamit mondani neked!” „Mondd csak, Mester!” — válaszolta Simon.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ekkor megszólalt Jézus, és ezt mondta neki: "Simon, van valami mondanivalóm neked." Ő pedig így szólt: "Mester, mondd!"
Hungarian RUF
Ekkor megszólalt Jézus, és ezt mondta neki: Simon, van valami mondanivalóm neked. Ő pedig így szólt: Mester, mondd!