Luke 7:43 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Simon pedig így felelt: Azt gondolom, az, akinek többet engedett el. És szólt neki: Helyesen ítéltél.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Simon így válaszolt: „Azt gondolom, hogy az, akinek többet engedett el.“ És Jézus ezt mondta neki: „Helyesen ítéltél“,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Felelvén pedig Simon, monda: Azt gondolom, hogy az, a kinek többet engedett el. És [Jézus] monda néki: Igazán ítéltél.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
„Úgy gondolom az, akinek többet engedett el” - felelte Simon. „Helyesen ítéltél”, Válaszolta.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Simon így felelt: Azt gondolom, hogy az, akinek többet engedett el. Jézus így szólt: Helyesen ítéltél.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Simon így válaszolt: „Gondolom, az, akinek nagyobb adósságot engedett el.” „Igazad van!” — mondta Jézus.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Simon ezt felelte: „Úgy vélem, az, akinek többet engedett el.” Ő pedig ezt mondta neki: „Helyesen ítéltél.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Simon azt felelte: Úgy gondolom, hogy az, akinek többet engedett el. Erre Jézus azt mondotta néki: Helyesen ítéltél!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Úgy gondolom, az, akinek többet engedett el, felelte Simon. Helyesen ítéltél, válaszolta Jézus.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Felelé Simon és monda: Azt hiszem, hogy az, amelyiknek többet engedett el. Ő pedig monda neki: Helyesen ítéltél.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Simon pedig azt mondta: Úgy gondolom, hogy az, akinek többet engedett el. Jézus erre így válaszolt: Helyesen ítéltél.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Felelvén pedig Simon, azt mondta: Felteszem, hogy akinek a többet engedte el. Ő pedig azt mondta neki: Helyesen ítéltél.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Simon ezt mondta: gondolom (felteszem), hogy az, akinek többet engedett el kegyelemből. Ő pedig ezt mondta neki: helyesen ítéltél.
Hungarian CSIA
„Úgy vélekedem – szólalt meg Simon –, hogy az, akinek többet engedett el.” „Helyesen ítéltél” – válaszolta Jézus,
Hungarian EFO
Simon így válaszolt: „Gondolom, az, akinek nagyobb adósságot engedett el.” „Igazad van!” — mondta Jézus.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Simon így válaszolt: "Úgy gondolom, hogy az, akinek többet engedett el." Ő pedig ezt mondta neki: "Helyesen ítéltél" -
Hungarian RUF
Simon így válaszolt: Úgy gondolom, hogy az, akinek többet engedett el. Ő pedig ezt mondta neki: Helyesen ítéltél.