Luke 8:29 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert azt parancsolta annak a tisztátalan léleknek, hogy menjen ki az emberből. Mert az gyakran megragadta őt, úgyhogy láncokkal és békókkal megkötözve őrizték, de ő elszaggatta a kötelékeket és az ördög a pusztába űzte.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Azt parancsolta ugyanis a tisztátalan léleknek, hogy menjen ki ebből az emberből. Mert már régóta hatalmában tartotta, ezért láncokkal és bilincsekkel megkötözve őrizték, de ő elszakította kötelékeit, az ördög pedig a pusztába űzte.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert azt parancsolá annak a tisztátalan léleknek, hogy menjen ki az emberből. Mert gyakran elragadá őt: annakokáért lánczokkal és békókkal megkötözve őrizteték; de a kötelékeket elszaggatván, az ördögtől a pusztákba hajtaték.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ráparancsolt ugyanis a tisztátalan lélekre, hogy menjen ki abból az emberből, mert már régóta hatalmában tartotta. Láncra verték és megbilincselték, de eltépte a kötelékeket. Az ördög a pusztába hajszolta.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Jézus ugyanis meg akarta parancsolni annak a tisztátalan léleknek, hogy menjen ki abból az emberből. Mert már régóta magával ragadta azt, úgy hogy láncokkal és békókkal megkötözve őrizték, de ő elszaggatta a kötelékeket, és az ördög a pusztaságba űzte.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert parancsolt a tisztátalan léleknek, hogy menjen ki az emberből. Ugyanis már jó ideje hatalmába kerítette, láncokkal volt megkötözve, és bilincsekben őrizték, de elszaggatta a kötelékeket, s az ördög a pusztába űzte.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ő ugyanis ráparancsolt a tisztátalan lélekre, hogy takarodjék ki belőle. Mert már régóta rángatta, és ha láncra kötve és békóba verve őrzették, a köteléket széttépte s az ördög a pusztába hajtotta.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ugyanis azt parancsolta a tisztátalan léleknek, hogy menjen ki abból az emberből, mert az gyakran megragadta őt, s ilyenkor láncokkal és békókkal kellett megkötözni, de Ő elszaggatta a kötelékeket, és ilyenkor az Ördög a pusztába űzte.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Megparancsolta ugyanis a tisztátalan léleknek, hogy menjen ki az emberből. Mert régóta gyötörte őt, és megkötözték láncokkal és bilincsekbe verve őrizték, de ő széttépte a láncokat, és az ördög a pusztába űzte őt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Jézus ugyanis azt parancsolta a tisztátalan léleknek, hogy menjen ki az emberből, mert az gyakran erőt vett rajta. Ilyenkor láncokkal megkötözték, és bilincsbe verve őrizték, de ő elszaggatta a kötelékeket, és az ördög a pusztába kergette.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Azt parancsolta ugyanis a tisztátlan szellemnek, hogy menjen ki az emberből. Mert sok ideje magával ragadta azt úgy, hogy láncokkal és békókkal megkötözve őrizték, és a kötelékeket elszaggatván, az ördögtől a sivatagokba hajtatott.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert ráparancsolt a tisztátalan szellemre, hogy menjen ki az emberből, mert már sok ideje hatalmában tartotta, és láncokkal és béklyókkal megkötözve őrizték, de elszaggatta a kötelékeket, a démon pedig kikergette (hajszolta) a pusztába,
Hungarian CSIA
Megparancsolta ugyanis a tisztátalan szellemnek, hogy menjen ki az emberből. Mert sok időn át ragadta a szellem őt magával, úgyhogy láncokkal és béklyókkal megbilincselve őrizték, de az ördögi szellem, miután a bilincseket széttörte, a pusztákba űzte őt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Jézus megparancsolta ugyanis a tisztátalan léleknek, hogy menjen ki ebből az emberből. Mivel az régóta tartotta megszállva, láncokkal és bilincsekkel kötözték meg, úgy őrizték, de ő elszaggatta a kötelékeket, a gonosz lélek meg a pusztába hajtotta.
Hungarian RUF
Jézus megparancsolta ugyanis a tisztátalan léleknek, hogy menjen ki ebből az emberből. Mivel az régóta tartotta megszállva, láncokkal és bilincsekkel kötözték meg, úgy őrizték, de ő elszaggatta a kötelékeket, a gonosz lélek pedig a pusztába hajtotta.