Luke 8:31 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És kérték őt: Ne parancsolja nekik, hogy a mélységbe menjenek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És kérték őt, hogy ne parancsolja őket vissza az alvilágba.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És kérék őt, hogy ne parancsolja nékik, hogy a mélységbe menjenek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Azok kérték, hogy ne küldje őket a pokolba.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Akkor az ördögök arra kérték Jézust, ne parancsolja meg nékik azt, hogy a pokolba menjenek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
[31-32] A közelben, a hegyoldalon nagy disznókonda legelészett. A gonosz szellemek kérlelték Jézust, hogy ne küldje őket a feneketlen mélységbe, hanem engedje meg nekik, hogy a disznókba menjenek. Jézus megengedte nekik,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Arra kérték, ne azt parancsolja, hogy a mélységbe menjenek.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
s azok kérve kérték, ne küldje le őket az alsóvilágba.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És kérték őt, (az Ördögök) ne parancsolja meg nekik, hogy a mélységbe visszamenjenek.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És kérték őt, hogy ne parancsolja nekik, hogy a pokolba menjenek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
akik könyörögve kérték, hogy ne parancsolja vissza őket a mélységbe.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És kérték őt, hogy ne parancsolja nekik, hogy a pokolba menjenek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és rimánkodtak (segítségét kérték) a démonok, hogy ne rendelje el nekik, hogy a mélységbe menjenek,
Hungarian CSIA
A szellemek aztán rimánkodtak, ne parancsolja nekik, hogy a feneketlen mélységbe menjenek.
Hungarian EFO
A közelben, a hegyoldalon nagy disznókonda legelészett. A gonosz szellemek kérlelték Jézust, hogy ne küldje őket a feneketlen mélységbe, hanem engedje meg nekik, hogy a disznókba menjenek. Jézus megengedte nekik,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezek nagyon kérték őt, ne parancsolja őket vissza az alvilágba.
Hungarian RUF
Ezek nagyon kérték őt, ne parancsolja őket vissza az alvilágba.