Luke 8:39 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Térj vissza házadba és beszéld el, milyen csodálatos dolgokat tett veled az Isten. És az elment és hirdette az egész városban, milyen csodálatos dolgokat cselekedett vele Jézus.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
„Térj vissza házadhoz, és beszéld el, milyen nagy dolgokat tett Isten veled.“ Elment azért, és hirdette az egész városban, hogy milyen nagy dolgot tett vele Jézus.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Térj vissza házadhoz, és beszéld el, mely nagy dolgokat tett az Isten veled. Elméne azért, hirdetvén az egész városban, mely nagy dolgokat cselekedett Jézus ő vele.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
„Térj haza, mondta neki, és beszéld el, milyen nagy dolgot művelt veled az Isten.” Ő el is ment és hirdette az egész városban, milyen nagy dolgot művelt vele Jézus.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Eredj haza, és beszéld el mind azt, amit veled tett az Isten. Az ember elment, és hirdette a városban mindenütt, amit Jézus tett ővele.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Menj haza, és mondd el mindenkinek, amit Isten tett veled!” Ő el is ment, és az egész városban elhíresztelte, mit tett vele Jézus.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
„Térj csak vissza házadba, és beszéld el, milyen nagy dolgot cselekedett veled az Isten.” Az be is járta az egész várost, és hirdette, milyen nagy dolgot cselekedett vele Jézus.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Menj haza és mondd el, mely nagy dolgot cselekedett az Isten teveled. El is ment s hirdette egész városszerte, mely nagy dolgot cselekedett Jézus ővele.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Térj vissza házadba és beszéld el, milyen csodálatos dolgokat tett veled az Isten. Az elment, és hirdette az egész városban, milyen csodálatos dolgokat cselekedett vele Jézus.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Menj haza és beszéld el, mily nagy dolgot cselekedett veled az Isten. És az elment és hirdette az egész városban, mily nagy dolgot cselekedett vele Jézus.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Térj vissza otthonodba, és beszéld el, milyen nagy dolgokat tett veled Isten. El is ment, és az egész városban elhíresztelte, milyen nagy dolgokat cselekedett vele Jézus.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Térj vissza házadba és beszéld el, mely nagy dolgokat tett veled az Isten. És lement, egész városszerte hirdetvén, mely nagy dolgokat tett vele Jézus.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
térj vissza otthonodba és beszéld el, mily nagy dolgokat tett veled az Isten, és elment, városszerte hirdette (hírnöke lett): mily nagy jót tett vele Jézus.
Hungarian CSIA
„Térj vissza házadba, s beszéld el ott mindazt, amit Isten tett veled.” Az el is ment, hogy egész városszerte hirdesse mindazt, amit Jézus vele tett.
Hungarian EFO
„Menj haza, és mondd el mindenkinek, amit Isten tett veled!” Ő el is ment, és az egész városban elhíresztelte, mit tett vele Jézus.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
"Térj haza, és beszéld el, mit tett veled az Isten." Ő pedig elment, és hirdette az egész városban, hogy milyen nagy jót tett vele Jézus.
Hungarian RUF
Térj haza, és beszéld el, mit tett veled az Isten. Ő pedig elment, és hirdette az egész városban, hogy milyen nagy jót tett vele Jézus.