Luke 8:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mikor pedig nagy sokaság gyűlt össze, és minden városból mentek hozzá, szólott példázat által:
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Amikor nagy sokaság gyűlt egybe, azokból is, akik a városokból mentek hozzá, ezt a példázatot mondta nekik:
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mikor pedig nagy sokaság gyűlt egybe, és minden városból mentek vala ő hozzá, monda példázat által:
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Példabeszéd a magvetőről. Amikor egyszer a városokból kivonult nagy tömeg köréje gyűlt, ezt a példabeszédet mondta nekik:
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
PÉLDÁZAT A MAGVETŐRŐL (Mt 13:1-9; Mk 4:1-9) Egyszer amikor nagy sokaság gyűlt egybe, és az embere minden városból Jézushoz mentek, egy példázatot mondott
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Minden városból és faluból jöttek Jézushoz, s nagy tömeg gyűlt össze körülötte. Ő pedig ezt a példázatot mondta nekik:
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mikor pedig nagy tömeg gyűlt egybe, és a városokból özönlöttek hozzá, a következő példabeszédet mondta:
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S mikor tengernyi nép gyülekezett össze s egyik város a más után odatódult hozzá, példázatot mondott:
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mikor egyszer nagy sokaság gyűlt össze, azokból, akik a városokból mentek hozzá, így tanított példázatban:
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mikor pedig igen sok nép jött össze és a városokból hozzá siettek, monda nekik példabeszédképen:
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor pedig nagy sokaság gyűlt össze, és minden városból mentek hozzá, egy példázatot mondott nekik:
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mikor pedig nagy sokaság jött össze és városonként mentek hozzá, azt mondta példázat által:
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Amikor pedig nagy tömeg gyűlt össze Jézushoz, és azok, akik városonként mentek hozzá, így szólt példa(beszéd) (példázat) által:
Hungarian CSIA
Mikor nagy tömeg gyűlt össze, azokból is, akik városonként hozzá utaztak, példázatokban kezdett beszélni.
Hungarian EFO
Minden városból és faluból jöttek Jézushoz, s nagy tömeg gyűlt össze körülötte. Ő pedig ezt a példázatot mondta nekik:
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor nagy sokaság gyűlt össze azok közül is, akik városról városra csatlakoztak hozzá, ezt mondta nekik példázatban:
Hungarian RUF
Amikor pedig nagy sokaság gyűlt össze, és városról városra sokan csatlakoztak hozzá, egy példázatot mondott nekik: