Luke 8:46 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
De Jézus azt mondta: Érintett engem valaki, mert észrevettem, hogy isteni erő áradt ki belőlem.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
De Jézus ezt mondta: „Valaki megérintett engem, mert észrevettem, hogy erő árad ki belőlem.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Jézus pedig monda: Illete engem valaki; mert én észrevettem, hogy erő származék ki tőlem.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
De Jézus megismételte: „Valaki megérintett, mert éreztem, hogy erő áradt ki belőlem.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
De Jézus azt mondta: Valaki megérintett engem, éreztem ugyanis, hogy isteni erő áradt ki belőlem.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De Jézus így felelt: „Valaki megérintett, mert éreztem, hogy erő áradt ki belőlem.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Jézus ezt felelte: „Valaki megérintett, mert éreztem, hogy erő ment ki belőlem.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
De Jézus azt mondta: Valaki megérintett engem, mert éreztem, hogy isteni erő áradt ki belőlem.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
De Jézus megismételte: érintett engem valaki, mert észrevettem, hogy isteni erő áradt ki belőlem.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És monda Jézus: Valaki megérintett, mert én éreztem, hogy érő áradt ki belőlem.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Jézus pedig azt mondta: Valaki megérintett engem, mert észrevettem, hogy erő áradt ki belőlem.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Jézus pedig azt mondta: Hozzám ért valaki; mert én észrevettem, hogy erő áradt ki belőlem.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Jézus azonban ezt mondta: megérintett engem valaki, mert én észrevettem, (hogy) hatóerő áradt ki belőlem.
Hungarian CSIA
„Valaki hozzám nyúlt – felelte Jézus. Észrevettem, hogy hatalom áradt ki tőlem.”
Hungarian EFO
De Jézus így felelt: „Valaki megérintett, mert éreztem, hogy erő áradt ki belőlem.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De Jézus ezt mondta: "Valaki érintett engem, mert észrevettem, hogy erő áradt ki belőlem."
Hungarian RUF
De Jézus ezt mondta: Valaki megérintett, mert észrevettem, hogy erő áradt ki belőlem.