Luke 8:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Kiment a magvető, hogy elvesse a gabonáját; és vetés közben némelyik mag az útfélre esett, és eltaposták és az égi madarak megették.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
„Kiment a magvető, hogy elvesse vetőmagját. Magvetés közben némelyik az útfélre esett, és eltaposták, és az ég madarai megették.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Kiméne a magvető, hogy elvesse az ő magvát: és magvetés közben némely esék az útfélre; és eltapostaték, és az égi madarak megevék azt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
„Kiment a magvető magot vetni. Amint vetett, némely szem az útfélre esett, eltaposták és az égi madarak fölcsipegették.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Egy magvető kiment, hogy elvesse a gabonáját. És amikot vetett, némelyik mag az útra esett, és azt eltaposták, s az égi madarak megették.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Egy földműves kiment a szántóföldjére vetni. Ahogy szórta a vetőmagot, néhány az útra esett. Ezeket az emberek eltaposták, a madarak pedig felcsipegették.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
„Kiment a magvető magot vetni. Amint vetett, az egyik mag az útfélre esett. Ezt eltaposták, és az ég madarai felszedegették.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A magvető - úgymond - vetni ment. Vetés közben némelyik mag az útfélre esett. Eltaposták s az égi madarak felették.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Kiment a magvető, hogy elvesse a gabonáját. Vetés közben némelyik mag az útszélre esett, és eltaposták, vagy az égi madarak megették.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Kiment a magvető elvetni az ő magvát. És amint vetett, a mag egy része az útfélre esett, hol a járókelők eltiporták és az égi madarak fölették.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Kiment a magvető, hogy elvesse a magot. Vetés közben némelyik az útfélre esett, és eltaposták, vagy az égi madarak megették.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
A magvető kiment, hogy elvesse az ő magvát; és amint vetett, némely az útfélre esett, és eltaposták, és az égi madarak felették azt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
kiment a magvető, hogy elvesse a vetőmagját, és vetés közben néhány szem az útszélre esett, és eltaposták, az ég madarai meg felcsipegették,
Hungarian CSIA
„Elment a magvető, hogy elvesse magvát. Miközben vetett, némelyik az útfélre esett, és eltaposták, az égi madarak meg fölcsipegették.
Hungarian EFO
„Egy földműves kiment a szántóföldjére vetni. Ahogy szórta a vetőmagot, néhány az útra esett. Ezeket az emberek eltaposták, a madarak pedig felcsipegették.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
"Kiment a magvető vetni. Vetés közben némelyik mag az útfélre esett, és eltaposták, vagy megették az égi madarak.
Hungarian RUF
Kiment a magvető vetni. Vetés közben némely mag az útfélre esett, és eltaposták, vagy megették az égi madarak.