Luke 9:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ő pedig azt mondta nekik: Ti adjatok nekik enni. De ők így feleltek: Nincs nekünk, csak öt kenyerünk és két halunk, hacsak el nem megyünk és eledelt nem veszünk ennek az egész népnek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ő pedig ezt mondta nekik: „Adjatok nekik ti enni!“ Azok így válaszoltak: „Nekünk sincs több öt kenyérnél és két halnál, ha csak el nem megyünk, és nem veszünk eledelt az egész sokaságnak.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ő pedig monda nékik: Adjatok nékik ti enni. Azok pedig mondának: Nincs nékünk több öt kenyerünknél és két halunknál; hanem ha elmegyünk és mi veszünk eledelt az egész sokaságnak.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ő azonban így válaszolt: „Ti adjatok nekik enni.” „Csak öt kenyerünk és két halunk van, felelték, el kellene mennünk, hogy élelmet vegyünk ennyi népnek.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ő azonban azt mondta nékik: Ti adjatok nékik enni. De ők így feleltek: Nincsen nékünk több, mint öt kenyerünk és két halunk, - csak úgy lesz több, ha elmegyünk, és eledelt vásárolunk ennek a nagy sokaságnak.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jézus azonban ezt felelte: „Ti adjatok nekik enni!” Az apostolok így feleltek: „Összesen öt kenyerünk és két halunk van! Vagy azt akarod, hogy mi menjünk el ennivalót venni ennek a sokaságnak?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ő azonban azt mondta nekik: „Ti adjatok nekik enni!” Azok ezt felelték: „Nincs több, mint öt kenyerünk és két halunk, hacsak nem megyünk el mi, és nem veszünk élelmet ennek az egész népnek.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ő azonban azt felelte nékik: Adjatok nékik ti- enni. De ők azt mondották: Nincs egyebünk, csak öt kenyerünk s két halunk, legfeljebb mi megyünk s veszünk eleséget e sok népnek.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ő pedig azt mondta nekik: Adjatok nekik enni ti. De ők így feleltek: Nincs nekünk csak öt kenyerünk és két halunk, hacsak el nem megyünk, és eledelt nem vásárolunk ennek az egész népnek...
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ő pedig monda nekik: Adjatok nekik ti enniök! De azok felelék: Nincs többünk öt kenyérnél és két halnál, hacsak el nem megyünk és eledeleket nem veszünk az egész seregnek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ő pedig azt mondta nekik: Adjatok nekik ti enni! Mire így válaszoltak: Nincs nekünk több öt kenyérnél és két halnál, hacsak el nem megyünk, és nem veszünk eledelt az egész sokaságnak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
De azt mondta nekik: Adjatok ti nekik enni. Azok pedig azt mondták: Nincs nekünk több öt kenyerünknél és két halunknál, hacsak el nem megyünk és mi nem veszünk eledelt ennek az egész népnek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ő pedig így szólt hozzájuk: adjatok ti nékik enni! Azok pedig ezt mondták: nincs nálunk több, csak öt kenyér és két hal, hacsak el nem megyünk, és nem vásárolunk eledelt ennek az egész népnek,
Hungarian CSIA
De ő ezt mondta nekik: „Adjatok ti nekik enni!” „– Nincs nekünk többünk, mint öt kenyerünk és két halunk – felelték ők. Hacsak el nem megyünk, s nem vásárolunk ennivalót ennek az egész népnek.”
Hungarian EFO
Jézus azonban ezt felelte: „Ti adjatok nekik enni!” Az apostolok így feleltek: „Összesen öt kenyerünk és két halunk van! Vagy azt akarod, hogy mi menjünk el ennivalót venni ennek a sokaságnak?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ő azonban ezt mondta nekik: "Ti adjatok nekik enni!" Ők így válaszoltak: "Nincs nálunk több, mint öt kenyér és két hal, hacsak el nem megyünk, és nem veszünk eledelt ennek az egész sokaságnak".
Hungarian RUF
Ő azonban ezt mondta nekik: Ti adjatok nekik enni! Ők így válaszoltak: Nincs nálunk több, mint öt kenyér és két hal, hacsak el nem megyünk, és nem veszünk eledelt ennek az egész sokaságnak.