Luke 9:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Miután pedig vette az öt kenyeret és két halat, feltekintett az égre, megáldotta azokat és megtörte, majd odaadta a tanítványoknak, hogy tegyék a sokaság elé.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ő pedig vette az öt kenyeret és két halat, égre emelte szemét, megáldotta azokat, és megszegte, és a tanítványoknak adta, hogy a sokaság elé tegyék.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Minekutána pedig vette az öt kenyeret és a két halat, a mennybe emelvén szemeit, megáldá azokat, és megszegé; és adá a tanítványoknak, hogy a sokaság elé tegyék.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ezután fogta az öt kenyeret és a két halat, föltekintett az égre és megáldotta azokat. Majd megtörte és tanítványainak adta, hogy osszák ki a népnek.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Jézus pedig kezébe vette az öt kenyeret és a két halat, föltekintett az égre, megáldotta és darabokra törte azokat, majd odaadta a tanítványoknak, hogy tegyék a sokaság elé.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jézus kézbe vette az öt kenyeret és a két halat. Felnézett az égre, és hálát adott Istennek. Azután tört az ételből, és a tanítványainak adta, hogy osszák szét.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Akkor fogta az öt kenyeret és a két halat, az égre tekintett, megáldotta, megtörte, és tanítványainak adta, hogy adják a tömegnek.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ekkor elővette az öt kenyeret és két halat és szemét az égre vetve, megáldotta, megtörte és odaadta a tanítványoknak, hogy tegyék a nép elé.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ő pedig vette az öt kenyeret és a két halat, feltekintett az égre, megáldotta és megtörte, majd odaadta a tanítványoknak, hogy tegyék a sokaság elé.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ekkor fogta az öt kenyeret és két halat, föltekintett az égre és megáldotta azokat, megtörte és elosztotta tanítványainak, hogy tegyék eléje a népnek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ő pedig vette az öt kenyeret és a két halat, feltekintett az égre, megáldotta azokat, megtörte, és odaadta a tanítványoknak, hogy a sokaság elé tegyék.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És vévén az öt kenyeret és a két halat, égre tekintve megáldotta azokat, és megtörte és tanítványainak adta, hogy szolgálják fel a sokaságnak.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ő pedig vette az öt kenyeret és a két halat, feltekintett az égre, megáldotta, megtörte és a tanítványoknak adta, hogy a tömeg elé helyezzék,
Hungarian CSIA
Ekkor fogta az öt kenyeret és a két halat, feltekintett az égre, megáldotta, majd megtörte és odaadta őket a tanítványoknak, hogy azok a tömeg elé helyezzék.
Hungarian EFO
Jézus kézbe vette az öt kenyeret és a két halat. Felnézett az égre, és hálát adott Istennek. Azután tört az ételből, és a tanítványainak adta, hogy osszák szét.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ő pedig vette az öt kenyeret és a két halat, feltekintett az égre, megáldotta, megtörte, és a tanítványoknak adta, hogy tegyék a sokaság elé.
Hungarian RUF
Ő pedig vette az öt kenyeret és a két halat, feltekintett az égre, megáldotta, megtörte, és a tanítványoknak adta, hogy tegyék a sokaság elé.