Luke 9:26 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert ha valaki szégyell engem és az én beszédemet, az Ember Fia is szégyellni fogja azt, mikor eljön a maga, az Atya és a szent angyalok dicsőségében.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert aki szégyell engem és az én beszédemet, az Emberfia is szégyellni fogja azt, amikor eljön a maga, az Atya és az angyalok dicsőségében.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert valaki szégyel engem és az én beszédemet, az embernek Fia is szégyelni fogja azt, mikor eljő az ő dicsőségével, és az Atyáéval és a szent angyalokéval.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Aki szégyell engem és az én szavaimat, azt az Emberfia is szégyellni fogja, amikor majd eljön önmaga, Atyja és a szent angyalok dicsőségében.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert aki szégyell engemet és az enyéimet, azt az Ember Fia is szégyellni fogja, amikor eljön a maga, az Atya és a szent angyalok dicsőségében.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Aki szégyell engem és a szavaimat, azt az Emberfia is szégyellni fogja, amikor majd visszajön a maga, az Atya és a szent angyalok dicsőségével.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert aki szégyell engem és az én igéimet, azt az Emberfia is szégyellni fogja, amikor majd eljön a maga, az Atya és a szent angyalok dicsőségében.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Aki szegyei engemet és beszédemet, az emberfia is szégyelni fogja, ha majd eljön a maga, az Atya és a szent angyalok dicsőségében.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert ha valaki szégyell engem és az én beszédemet, az Ember Fia is szégyelleni fogja őt, mikor eljön a maga, az Atya és a szent angyalok dicsőségében.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert aki szégyell engemet és az én beszédeimet, azt az Emberfia is szégyellni fogja majd mikor eljövend az ő, és az Atya, és a szent angyalok dicsőségében.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert aki szégyell engem és az én beszédemet, az Emberfia is szégyellni fogja azt, amikor eljön a maga, az Atya és a szent angyalok dicsőségében.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert aki szégyell engem és az én beszédeimet, azt szégyellni fogja az Embernek Fia, mikor eljön az ő dicsőségében és az Atyáéban és a szent angyalokéban.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert aki szégyell engem, vagy az én szavaimat (Igéimet), azt az Emberfia is szégyellni fogja, amikor majd eljön a maga és az Atya és a szent angyalok dicsőségében.
Hungarian CSIA
Aki ugyanis szégyell engem és az én beszédeimet, azt az embernek Fia is szégyellni fogja, amikor a maga, az Atya és a szent angyalok dicsőségében megjön.
Hungarian EFO
Aki szégyell engem és a szavaimat, azt az Emberfia is szégyellni fogja, amikor majd visszajön a maga, az Atya és a szent angyalok dicsőségével.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert aki szégyell engem és az én beszédeimet, azt az Emberfia is szégyellni fogja, amikor eljön a maga, az Atya és a szent angyalok dicsőségében.
Hungarian RUF
Mert aki szégyell engem és az én beszédeimet, azt az Emberfia is szégyellni fogja, amikor eljön a maga, az Atya és a szent angyalok dicsőségében.