Luke 9:36 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És mikor a szó elhangzott, Jézus már egyedül volt ott. Ők pedig hallgattak és azokban a napokban senkinek semmit el nem mondtak abból, amit láttak.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Miközben a szózat hallatszott, Jézus már egyedül maradt ott. Ők pedig hallgattak, és azokban a napokban semmit sem mondtak el abból, amit hallottak és láttak.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És mikor a szózat lőn, találtaték Jézus csak maga. Ők pedig hallgatának, és semmit abból, a mit láttak, senkinek el nem mondának azokban a napokban.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ők azokban a napokban hallgattak és senkintek sem szóltak arról, amit láttak.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És amikor a szó elhangzott, már csak magát Jézust látták. Ők pedig hallgattak, és azokban a napokban nem mondtak el senkinek semmit abból, amit láttak.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Miután ez a hang szólt, már csak Jézust látták egyedül. A tanítványok hallgattak a történtekről, és abban az időben senkinek sem mondták el, amit a hegyen láttak.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mikor a szózat elhangzott, Jézus ismét egyedül volt. Ők pedig hallgattak, és senkinek sem szóltak azokban a napokban mindarról, amit láttak.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
De mire a szózat elhangzott, Jézus egymagára maradt. Ők pedig hallgattak s arról, amit láttak ama napokban, egy szót sem szóltak senkinek.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És mikor ez a szó elhangzott, Jézus már egyedül volt ott. Ők pedig hallgattak, és akkor senkinek semmit el nem mondtak abból, amit láttak.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
S midőn a szózat elhangzott, Jézus egyedül maradt. És ők hallgattak és senkinek sem szóltak ama napokban arról, amit láttak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor a hang hallatszott, már csak Jézus volt ott. Ők pedig hallgattak, és abból, amit láttak, senkinek semmit el nem mondtak azokban a napokban.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És mikor a hang elhangzott, Jézus egyedül volt ott. És ők hallgattak, és senkinek el nem mondtak azokban a napokban semmit azokból, amiket láttak.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és amikor a hang elhangzott, Jézust egyedül találták, (és) ők is hallgattak, és azokban a napokban senkinek nem mondtak el semmit abból, amit láttak.
Hungarian CSIA
Mikor a hang keletkezett, Jézust egyedül találták. A dolgot azonban elhallgatták, s azokban a napokban senkinek semmit nem szóltak arról, amit láttak.
Hungarian EFO
Miután ez a hang szólt, már csak Jézust látták egyedül. A tanítványok hallgattak a történtekről, és abban az időben senkinek sem mondták el, amit a hegyen láttak.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor a hang hallatszott, Jézust egyedül találták. Ők pedig hallgattak, és azokban a napokban senkinek nem mondtak el semmit a látottakról.
Hungarian RUF
Amikor a hang hallatszott, Jézust egyedül találták. Ők pedig hallgattak, és azokban a napokban senkinek nem mondtak el semmit abból, amit láttak.