Luke 9:38 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És ekkor egy ember a sokaságból felkiáltott: Mester, kérlek, tekints az én fiamra, mert ő nekem egyetlenegyem.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És íme, egy ember így kiáltott a sokaságból: „Mester, kérlek téged, tekints a fiamra, mert ő az én egyetlenem.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És ímé egy a sokaság közül felkiálta, mondván: Mester, kérlek téged, tekints az én fiamra; mert nékem egyetlen egyem:
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Akkor egy férfi így kiáltott a nép közül: „Mester, kérlek, tekints fiamra, hiszen egyetlen gyermekem!
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És a sokaságból egy ember így kiáltott: Mester, kérlek, tekints az én fiamra, mert ő az én egyetlen gyermekem.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A tömegből valaki ezt kiáltotta: „Mester! Kérlek, jöjj, és nézd meg a fiamat, mert ő az egyetlen gyermekem!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
És íme, a tömegből felkiáltott egy férfi: „Mester! Kérlek, tekints egyetlen fiamra, hiszen csak ő van nekem!
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S egy férfi a népből felkiáltott: Mester! Kérlek, szánd meg az én egyetlen fiamat!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És akkor egy férfi a sokaságból így kiáltott; Mester, kérlek, tekints az én fiamra, mert ő nekem egyetlenegyem.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És íme egy férfiú a sokaság közül fölkiáltott, mondván: Mester, kérlek téged, tekints az én fiamra, mert egyetlenem.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
és a tömegből egy férfi így kiáltott: Mester, kérlek, tekints az én fiamra, hiszen egyetlen gyermekem!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És íme, egy ember a sokaságból felkiáltott, mondván: Mester, kérlek téged, tekints az én fiamra, mert nekem egyszülöttem.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
És lám, egy férfi a tömegből segítségért kiáltott, ezt mondta: Tanítómester, könyörgök, tekints rá a fiamra, hiszen nekem egyetlen gyermekem
Hungarian CSIA
A tömegből egy férfi felkiáltott: „Tanító, könyörgöm, tekints a fiamra, mert egyszülöttem.
Hungarian EFO
A tömegből valaki ezt kiáltotta: „Mester! Kérlek, jöjj, és nézd meg a fiamat, mert ő az egyetlen gyermekem!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
És ekkor egy ember így kiáltott a sokaságból: "Mester, kérlek, tekints a fiamra, mert ő az én egyetlenem.
Hungarian RUF
És ekkor egy ember így kiáltott a sokaságból: Mester, kérlek, tekints a fiamra, mert ő az én egyetlenem.