Luke 9:41 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Jézus ezt mondta: Óh hitetlen és elvetemült nemzedék, meddig leszek veletek és meddig tűrlek még titeket? Hozd ide a fiadat!
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Jézus így szólt: „Ó, hitetlen és elfajult nemzedék, meddig leszek közöttetek, és meddig tűrlek titeket? Hozd ide a fiadat!“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Felelvén pedig Jézus, monda: Óh hitetlen és elfajult nemzetség! meddig leszek köztetek, és [meddig] tűrlek titeket? Hozd ide a te fiadat!
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Kértem tanítványaidat, hogy űzzék ki, de nem tudták.” Jézus így szólt: „Hitetlen és romlott nemzedék! Meddig maradjak még veletek? Meddig tűrjelek titeket? Hozd ide a fiút.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Jézus így felelt: Óh hitetlen és elvetemült nemzetség! Meddig kell még veletek lennem, és titeket elszenvednem? Vezesd ide a fiadat.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jézus így válaszolt: „Milyen hitetlen és romlott ez a nemzedék! Meddig kell még veletek maradnom?! Meddig szenvedjelek el még titeket? Hozd ide a fiad!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Jézus ezt felelte: „Ó, hitetlen és romlott nemzedék! Meddig legyek még veletek és meddig tűrjelek titeket? Vezesd ide a fiadat!”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Jézus azt felelte nékik: Hitetlen és elfajult nemzetség! Meddig legyek még veletek? Meddig szíveljelek? Hozd ide fiadat!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Jézus ezt mondta; Ó, hitetlen és elcsavarodott nemzedék, meddig kell még veletek lennem és titeket elszenvednem? Hozd ide a fiadat!
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mire Jézus feleié és monda: Oh hitetlen és romlott nemzedék, meddig leszek még veletek és meddig tűrlek benneteket? Vezesd ide fiadat!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ekkor Jézus így felelt: Ó, hitetlen és elfajult nemzedék, meddig leszek köztetek, és meddig kell még elhordoznom titeket? Hozd ide a fiadat!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Felelvén pedig Jézus, azt mondta: Óh hitetlen és elfajult nemzedék, meddig leszek még veletek, és tűrjelek titeket? Hozd ide a fiadat!
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
válaszul pedig Jézus ezt mondta: ó, hitetlen és kificamodott (elfordult) nemzedék, meddig leszek veletek (körötökben) és meddig tűrjelek (hordozzalak) titeket? Vezesd ide (hozd ide) a fiadat.
Hungarian CSIA
„Óh, hitetlen, kificamodott nemzedék – szólalt meg Jézus –, meddig leszek még veletek, és meddig kell hordoznom titeket? Vezesd ide a fiadat!”
Hungarian EFO
Jézus így válaszolt: „Milyen hitetlen és romlott ez a nemzedék! Meddig kell még veletek maradnom?! Meddig szenvedjelek el még titeket? Hozd ide a fiad!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ekkor Jézus így szólt: "Ó, hitetlen és elfajult nemzedék, meddig leszek még veletek, és meddig szenvedlek még titeket? Vezesd ide a fiadat!"
Hungarian RUF
Jézus így szólt: Ó, hitetlen és elfajult nemzedék, meddig leszek még veletek, és meddig szenvedlek még titeket? Vezesd ide a fiadat!