Luke 9:53 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
De azok nem fogadták be őt, mivel Jeruzsálembe szándékozott menni.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
De nem fogadták be őt, mivel Jeruzsálembe ment.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
De nem fogadák be őt, mivelhogy ő Jeruzsálembe megy vala.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
De nem fogadták be, mert zarándokúton volt Jeruzsálem felé.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
de ott nem fogadták be Őt, mert tudták, hogy Jeruzsálembe szándékozik menni.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A samáriaiak azonban nem akarták befogadni Jézust, mert Jeruzsálembe igyekezett.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azok azonban nem fogadták be, mert Jeruzsálembe szándékozott menni.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
De nem fogadták be, mert Jeruzsálembe szándékozott menni.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
De azok nem fogadták be őt, mivel Jeruzsálembe szándékozott menni.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
De nem fogadták be őt, mivel Jeruzsálem felé tartott
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De nem fogadták be, mivel Jeruzsálembe tartott.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És nem fogadták be őt, mert szándéka Jeruzsálembe menő volt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
de nem fogadták be Őt, mivelhogy Jeruzsálembe tartott (volt szándéka menni).
Hungarian CSIA
De nem fogadták be őket, mert arca a jeruzsálemi útra volt szegezve.
Hungarian EFO
A samáriaiak azonban nem akarták befogadni Jézust, mert Jeruzsálembe igyekezett.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De nem fogadták be, mivel Jeruzsálembe szándékozott menni.
Hungarian RUF
De nem fogadták be, mivel Jeruzsálembe szándékozott menni.