Malachi 2:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert gyűlölöm az elbocsátást, ezt mondja az Úr, Izráelnek Istene, és [azt,] a ki ruhájára kegyetlenséget borít, azt mondja a Seregeknek Ura. Őrizzétek meg azért lelketeket és ne csalárdkodjatok!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mert azt mondja az Örökkévaló, Izráel Istene: „Gyűlölöm a válást, és gyűlölöm, amikor a férfi erőszakosan és kegyetlenül bánik a családjával!” — mondja az Örökkévaló, a Seregek Ura. Vigyázzatok hát magatokra, és egyikőtök se legyen hűtlen a feleségéhez!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Aki gyűlöletesen eltaszítja — mondja az Úr, Izrael Istene — annak gonoszság borítja majd ruháját — mondja a Seregek Ura. — Vigyázzatok magatokra, és ne legyetek hűtlenek egymáshoz!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert gyűlölöm az elbocsátást – ezt mondja az ÚR, Izráel Istene – és azt, akinek kegyetlenség tapad a ruhájához – ezt mondja a Seregek URa. Őrizzétek meg azért lelketeket, és ne tegyetek csalárdságot!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert gyűlölöm a válást, azt mondja az Úr, Izráel Istene, és azt, aki erőszakkal borítja ruháját, azt mondja a Seregek Ura, tehát vigyázzatok magatokra, és ne kövessetek el hitszegést!
Hungarian EFO
Mert azt mondja az Örökkévaló, Izráel Istene: „Gyűlölöm a válást, és gyűlölöm, amikor a férfi erőszakosan és kegyetlenül bánik a családjával!” — mondja az Örökkévaló, a Seregek Ura. Vigyázzatok hát magatokra, és egyikőtök se legyen hűtlen a feleségéhez!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Gyűlölöm azt, aki elválik feleségétől - mondja az ÚR, Izráel Istene -, mert erőszak tapad ruhájára - mondja a Seregek URa. Vigyázzatok magatokra, ne legyetek hűtlenek!
Hungarian RUF
Gyűlölöm azt, aki elválik feleségétől – mondja az Úr, Izráel Istene –, mert erőszak tapad a ruhájához – mondja a Seregek Ur a. Vigyázzatok magatokra, ne legyetek hűtlenek!