Malachi 3:17 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És azon a napon, azt mondja a Seregeknek Ura, a melyet én szerzek, tulajdonommá lesznek és kedvezek nékik, a mint kiki kedvez a maga fiának, a ki szolgálja őt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezt mondja róluk az Örökkévaló, a Seregek Ura: „Ők az én kincseim! Azon a napon, amelyet én készítek elő, az enyémek lesznek. Kedvezek nekik és kegyelmes leszek hozzájuk, mint apa a fiához, aki engedelmesen szolgálja őt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ezek — mondja a Seregek Ura —, az én tulajdonommá lesznek azon a napon, amelyen majd cselekvéshez látok, és én megsajnálom majd őket, mint ahogy az ember megsajnálja a fiát, aki neki szolgál.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azon a napon, amelyet szerzek – ezt mondja a Seregek URa –, tulajdonommá lesznek, és megkímélem őket, ahogyan az ember kíméli a maga fiát, aki szolgál neki.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és lesznek nekem, azt mondja a Seregek Ura, azon a napon, melyet én szerzek, tulajdonommá; és kímélem őket, mint atya kíméli fiát, aki őt szolgálja.
Hungarian EFO
Ezt mondja róluk az Örökkévaló, a Seregek Ura: „Ők az én kincseim! Azon a napon, amelyet én készítek elő, az enyémek lesznek. Kedvezek nekik és kegyelmes leszek hozzájuk, mint apa a fiához, aki engedelmesen szolgálja őt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Az én tulajdonommá lesznek - mondja a Seregek URa - azon a napon, amelyet elhozok. Könyörületes leszek hozzájuk, amilyen könyörületes az ember a fiához, aki tiszteli őt.
Hungarian RUF
Az én tulajdonommá lesznek – mondja a Seregek Ur a – azon a napon, amelyet elhozok. Könyörületes leszek hozzájuk, amilyen könyörületes az ember a fiához, aki tiszteli őt.