Mark 1:32 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Estefelé pedig, mikor leszállt a nap, elvitték hozzá a betegeket és az ördöngösöket mind.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Estefelé pedig, amikor leszállt a nap, mind őhozzá vitték a betegeket és az ördöngösöket;
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Estefelé pedig, a mikor leszállt a nap, mind ő hozzá vivék a betegeseket és az ördöngősöket;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Napnyugta után, amikor már beesteledett, mindenféle beteget és ördögtől megszállottat vittek hozzá.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Az után pedig, hogy beesteledett, amikor a nap leszállt, Jézushoz vitték mind a betegeket és az ördöngösöket;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Naplemente után, amikor már beesteledett, Jézushoz vitték a betegeket, és azokat is, akikben gonosz szellemek laktak.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor beesteledett és a nap lement, odavitték hozzá az összes beteget és a megszállottakat:
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Estefelé azután, amint a nap lenyugodott, odahozták hozzá a betegeket és ördöngőseket mind
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Estefelé pedig, mikor leszállt a nap, elvitték hozzá a betegeket és az ördöngösöket mind.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Alkonyat után pedig, mikor a nap lenyugodott, mindenféle betegeket és ördögtől megszállottakat hoztak hozzá,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Estefelé, amikor leszállt a nap, hozzá vittek minden beteget és megszállottat,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mikor pedig este lett, amint leszállt a nap, hozzá vitték a rosszul levőket és az ördöngösöket mind;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Amikor lement a nap és este lett odahozták hozzá a rosszullévőket és a démontól megszállottakat mind
Hungarian CSIA
Mikor lenyugodott a nap és este lett, odahozták hozzá az összes gonoszul gyötrötteket s az ördöngősöket,
Hungarian EFO
Naplemente után, amikor már beesteledett, Jézushoz vitték a betegeket, és azokat is, akikben gonosz szellemek laktak.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Estefelé pedig, amikor lement a nap, hozzávittek minden beteget és megszállottat;
Hungarian RUF
Estefelé pedig, amikor lement a nap, hozzávittek minden beteget és megszállottat;