Mark 10:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
A parancsolatokat tudod: Ne ölj; Ne paráználkodjál; Ne lopj; Hamis tanúbizonyságot ne tégy; Ne rabolj; Tiszteld atyádat és anyádat.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
A parancsolatokat tudod: »Ne paráználkodjál; ne ölj; ne lopj; hamis tanúbizonyságot ne tégy, kárt ne tégy; tiszteld atyádat és anyádat.«“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A parancsolatokat tudod: Ne paráználkodjál; ne ölj; ne lopj; hamis tanubizonyságot ne tégy, kárt ne tégy; tiszteljed atyádat és anyádat.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ismered a parancsokat: ne ölj, ne paráználkodjál, ne lopj, hamisan ne tanúskodjál, ne csalj, atyádat és anyádat tiszteld.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A parancsolatokat tudod: Ne ölj, ne paráználkodjál, ne lopj, hamis tanúbizonyságot ne tégy, ne rabolj, tiszteld atyádat és anyádat.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ismered a Törvény parancsait: Ne gyilkolj! Ne kövess el házasságtörést! Ne lopj! Ne tanúskodj hamisan! Ne csalj! Tiszteld apádat és anyádat!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ismered a parancsokat: Ne ölj, ne törj házasságot, ne lopj, hamisan ne tanúskodj, ne csalj, tiszteld apádat és anyádat! ” (Kiv 20,12-16; MTörv 5,16-20)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ismered a parancsolatokat: Ne törj házasságot! Ne ölj! Ne lopj! Ne tégy hamis tanúbizonyságot! Ne rabolj! Tiszteld atyádat és anyádat!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
A parancsolatokat tudod, ne ölj, ne paráználkodjál, ne lopj, hamis tanúbizonyságot ne tégy, ne csalj! Tiszteld atyádat és anyádat!
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Tudod a parancsolatokat: Ne paráználkodjál, ne ölj, ne lopj, hamis tanúságot ne szólj, csalárdságot ne cselekedjél, tiszteljed atyádat és anyádat.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Tudod a parancsolatokat: Ne paráználkodj, ne ölj, ne lopj, ne tégy hamis tanúbizonyságot, ne károsíts meg senkit, tiszteld apádat és anyádat.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
A parancsolatokat tudod: Ne légy házasságtörő, ne ölj, ne lopj; ne tégy hamis tanúságot, ne csalj; tiszteld atyádat és anyádat.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
A parancsolatokat tudod: ne gyilkolj! Ne törj házasságot! Ne lopj! Ne tanúskodj hamisan! Ne csalj! Tiszteld (becsüld) az apádat és az anyádat!
Hungarian CSIA
A parancsolatokat ismered: Ne ölj! Ne törj házasságot! Ne lopj! Hamis tanúságot ne tégy! Ne fosztogass! Tiszteld atyádat és anyádat!”
Hungarian EFO
Ismered a Törvény parancsait: Ne gyilkolj! Ne kövess el házasságtörést! Ne lopj! Ne tanúskodj hamisan! Ne csalj! Tiszteld apádat és anyádat!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Tudod a parancsolatokat: Ne ölj, ne paráználkodj, ne lopj, ne tanúskodj hamisan, ne károsíts meg senkit, tiszteld apádat és anyádat."
Hungarian RUF
Tudod a parancsolatokat: „Ne ölj, ne paráználkodj, ne lopj, ne tanúskodj hamisan, ne károsíts meg senkit, tiszteld apádat és anyádat.”