Mark 10:28 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És Péter kezdte mondani neki: íme, mi mindent elhagytunk és követtünk téged.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Péter ezt kezdte mondani neki: „Íme, mi elhagytunk mindent, és követtünk téged.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És Péter kezdé mondani néki: Ímé, mi elhagytunk mindent, és követtünk téged.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az önkéntes szegénység jutalma. Akkor Péter vette át a szót: „Nézd, mi mindenünket elhagytuk és követtünk téged.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
JÉZUS KÖVETŐINEK JUTALMA (Mt 19:27-30; Lk 18:28-30) Akkor Péter így kezdett beszélni: íme, mi elhagytunk mindent, és követtünk téged.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Péter ekkor azt mondta: „Látod, mi mindent elhagytunk, hogy kövessünk téged.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ekkor megszólalt Péter: „Íme, mi elhagytunk mindent és követtünk téged!”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ekkor Péter szólt hozzá: Lásd mi mindent odahagytunk s követtünk tégedet.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És Péter kezdte mondani: íme mi mindent elhagytunk és követtünk téged.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ekkor így szólt hozzá Péter: íme, mi mindent elhagytunk, és követtünk téged.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Erre Péter azt mondta neki: Íme, mi mindent elhagytunk, és követtünk téged.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És elkezdte Péter mondani neki: Íme mi mindent elhagytunk, és követtünk téged.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ekkor Péter kezdte mondani Neki: lám! mi mindent elhagytunk és követtünk téged.
Hungarian CSIA
Ekkor Péter ilyen beszédbe kezdett: „Lásd, mi mindent elhagytunk, s úgy követtünk téged!”
Hungarian EFO
Péter ekkor azt mondta: „Látod, mi mindent elhagytunk, hogy kövessünk téged.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Péter megszólalt, és ezt mondta neki: "Íme, mi elhagytunk mindent, és követőid lettünk."
Hungarian RUF
Péter ezt mondta neki: Íme, mi elhagytunk mindent, és követtünk téged.