Mark 10:52 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És Jézus így szólott hozzá: Eredj el; a te hited megtartott téged. És azonnal megjött a szemevilága és követte őt az úton.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Jézus pedig mondta neki: „Eredj el, a te hited megtartott téged.“ És azonnal megjött a szeme világa, és követte Jézust az úton.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Jézus pedig monda néki: Eredj el, a te hited megtartott téged. És azonnal megjött a szemevilága, és követi vala Jézust az úton.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Jézus így szólt hozzá: „Menj, hited meggyógyított téged.” Azonnal visszanyerte látását és csatlakozott hozzá az útján.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Jézus így szólt néki: Eredj el, a te hited által gyógyultál meg. És azonnal ismét látott, és követte Őt az úton.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jézus erre így válaszolt: „Menj el, a hited meggyógyított.” A férfi azonnal visszanyerte a látását, és csatlakozott a Jézust kísérő csoporthoz.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Jézus erre azt mondta neki: „Menj, a hited meggyógyított téged.” Erre azonnal látni kezdett, és követte őt az úton.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Jézus azt mondotta néki: Eredj! A te hited megtartott tégedet. És azonnal megjött a szeme világa s követte Jézust útjában.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És Jézus így szólt hozzá: Eredj el; a te hited meggyógyított téged. És azonnal megjött a szemevilága és követte őt az úton.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Jézus pedig mond neki: Menj! a te hited meggyógyított téged, és tüstént látott, és követte őt az úton.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Jézus ekkor így szólt: Eredj el, a te hited megtartott téged. És azonnal megjött a szeme világa, és követte őt az úton.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Jézus pedig azt mondta neki: Eredj el, hited megtartott téged. És tüstént megjött a szeme világa, és követte Jézust az úton.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és Jézus ezt mondta neki: menj el, a te hited megmentett (hűséged megtart) téged. És nyomban feltekintett rá és követte Őt (ragaszkodott Hozzá, Vele tartott) az úton.
Hungarian CSIA
„Eredj – felelte neki Jézus – hited megmentett téged!” S az tüstént látott és követte őt az úton.
Hungarian EFO
Jézus erre így válaszolt: „Menj el, a hited meggyógyított.” A férfi azonnal visszanyerte a látását, és csatlakozott a Jézust kísérő csoporthoz.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Jézus ekkor így szólt hozzá: "Menj el, a hited megtartott téged." És azonnal újra látott, és követte őt az úton.
Hungarian RUF
Jézus pedig így szólt hozzá: Menj el, a te hited megtartott téged. És azonnal visszanyerte látását, és követte őt az úton.