Mark 11:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És meglátva messziről egy fügefát, amely leveles volt, odament, hátha talál rajta valamit. De mikor odaért, nem talált rajta mást, csak levelet. Mert nem volt ideje a fügeérésnek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
és messziről meglátva egy fügefát, amelynek levelei voltak, odament, hátha talál valamit rajta. De odaérve, egyebet, mint levelet, nem talált rajta, mert nem volt fügeérés ideje.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És meglátván messziről egy fügefát, a mely leveles vala, odaméne, ha talán találna valamit rajta: de odaérvén ahhoz, levélnél egyebet semmit sem talála; mert nem vala fügeérésnek ideje.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Látott messziről egy zöldellő fügefát és elindult feléje, hátha talál rajta valamit. De amikor odaért, csak leveleket talált rajta, mert még nem volt fügeérés ideje.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És messziről meglátván egy fügefát, amely leveles volt, odament, hogy vajon talál-é rajta fügét. Azonban odamenvén, semmit sem talált azon, csak levelet; mert az az idő nem fügeérés ideje volt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Már távolról meglátott egy lombos fügefát. Odament, hogy megnézze, van-e rajta gyümölcs. De csak leveleket talált, mert még nem érkezett el a fügeérés ideje.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Meglátott messziről egy lombos fügefát. Elindult feléje, hátha talál rajta valamit. Mikor azonban odaért, semmit sem talált rajta, csak leveleket; ekkor még nem volt fügeérés ideje.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
és messziről egy leveles fügefát látván, odament, hátha találna rajta valamit, de biz odaérve, azon levélnél egyebet nem talált, mert még nem jött el a fügeérésnek ideje.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És meglátva messziről egy zöldleveles fügefát, odament, hátha talál rajta valamit. De odaérve nem talált rajta mást, csak levelet, mert még nem volt ideje a fügeérésnek.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
S meglátva távolról egy leveles fügefát, odament, hogyha talán valamit találna rajta. De amint odaért, nem talált rajta egyebet, mint leveleket, mert nem volt ideje a fügeérésnek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És meglátva messziről egy zöldellő fügefát, odament, hátha talál valamit rajta, de odaérve levélen kívül mást nem talált rajta, mert még nem volt itt a fügeérés ideje.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És látván egy fügefát messziről, melyen levelek voltak, odament, hátha talál rajta valamit; és mikor odaért hozzá, semmit sem talált, csak leveleket; mert nem volt a fügék évadja.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és messziről meglátott egy dúslevelű fügefát és odament, hogy hátha talál rajta valamit, de amikor odaért, semmit sem talált rajta, csak levelet, mert még nem volt itt a fügeérés időszaka.
Hungarian CSIA
Már messziről meglátott egy dús levélzetű fügefát s odament, hogy talán talál rajta valamit. De mikor hozzáért, semmit sem talált rajta, csak levelet. Mert még nem volt itt a fügék ideje!
Hungarian EFO
Már távolról meglátott egy lombos fügefát. Odament, hogy megnézze, van-e rajta gyümölcs. De csak leveleket talált, mert még nem érkezett el a fügeérés ideje.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
és messziről meglátva egy zöldellő fügefát, odament, hátha talál rajta valamit. De amikor odaért, semmit sem talált rajta, csak levelet, mert nem volt fügeérés ideje.
Hungarian RUF
és messziről meglátva egy zöldellő fügefát, odament, hátha talál rajta valamit. De amikor odaért, semmit sem talált rajta, csak levelet, mert nem volt fügeérés ideje.