Mark 11:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És meghallották ezt a papi fejedelmek és írástudók, és tanakodtak, hogyan pusztítsák el őt, féltek ugyanis tőle, mivel az egész sokaságot fogva tartotta az ő tanítása.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És meghallották az írástudók és a főpapok, és azon tanakodtak, hogy hogyan veszíthetnék el őt. Mert féltek tőle, mivel az egész sokaság álmélkodott az ő tanításán.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És meghallák az írástudók és a főpapok, és tanakodnak vala, hogy mi módon veszíthetnék el őt. Mert félnek vala tőle, mivelhogy az egész sokaság álmélkodik vala az ő tanításán.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mikor a főpapok és az írástudók értesültek erről, azon tanakodtak, hogyan tegyék el őt láb alól. Féltek ugyanis tőle, mert az egész nép lelkesedett tanításáért.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Meghallották ezt a főpapok és az írástudók, és tanakodtak, hogyan pusztítsák el őt; féltek ugyanis tőle, mert a sokaság mind csodálkozott az Ő tanításán.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Amikor a főpapok és a törvénytanítók ezt meghallották, keresni kezdték a módját, hogyan tudnák Jézust elpusztítani. De féltek is tőle, mert az egész nép csodálta a tanítását.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mikor a főpapok és az írástudók meghallották ezt, azon törték a fejüket, hogy mi módon veszítsék el őt. Féltek ugyanis tőle, mert az egész tömeg csodálkozott a tanításán.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ezt hallva, a főpapok és az írástudók tanakodtak, hogyan pusztítsák el, mert hát féltek tőle, mivelhogy az egész népet elragadta az ő tanítása.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És meghallották ezt a papi fejedelmek és írástudók, és tanakodtak, hogyan tegyék el őt láb alól; féltek ugyanis tőle, mivel az egész sokaságot foglyul ejtette az ő tanítása.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Midőn ezt a főpapok és Írástudók meghallották, azon tanakodtak, mikép tehetnék el őt láb alól; mert féltek tőle, mivelhogy az egész nép csodálkozott az ő tanításán.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Meghallották ezt az írástudók és a főpapok, és tanakodtak, hogyan veszíthetnék el. Féltek ugyanis tőle, mivelhogy az egész sokaságot lenyűgözte a tanítása.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mikor ezt hallották az írástudók és a főpapok, tanakodtak, miképpen veszítsék el őt; mert féltek tőle, mivelhogy az egész sokaság megilletődött tanításán.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
(és) meghallották ezt a főpapok és az írástudók, módot kerestek, hogyan pusztítsák el (Őt), mert féltek Tőle, mert a nép mind megdöbbent a tanításán
Hungarian CSIA
Meghallották azt a főpapok és írástudók és keresték, milyen módon veszíthetnék őt el. Féltek ugyanis tőle, mert az egész tömeget megdöbbentette tanítása.
Hungarian EFO
Amikor a főpapok és a törvénytanítók ezt meghallották, keresni kezdték a módját, hogyan tudnák Jézust elpusztítani. De féltek is tőle, mert az egész nép csodálta a tanítását.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Meghallották ezt a főpapok és az írástudók, és keresték a módját, hogyan veszítsék el. Féltek ugyanis tőle, mert tanítása magával ragadta az egész sokaságot.
Hungarian RUF
Meghallották ezt a főpapok és az írástudók, és keresték a módját, hogyan veszítsék el. Féltek ugyanis tőle, mert az egész sokaság álmélkodott a tanításán.