Mark 11:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És ha valaki azt mondja nektek: Miért teszitek ezt? mondjátok: Az Úrnak van rá szüksége, de mindjárt visszaküldi ide.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ha valaki pedig megkérdezi tőletek: Miért teszitek ezt? Mondjátok: Az Úrnak van szüksége rá. Erre azonnal elengedi.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És ha valaki azt mondja néktek: Miért teszitek ezt? mondjátok: Az Úrnak van szüksége reá. És azonnal elbocsátja azt ide.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ha valaki megkérdezi, mit csináltok, feleljétek, hogy az Úrnak szüksége van rá; erre mindjárt ide küldi.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És ha valaki azt mondja néktek, hogy miért teszitek ezt, mondjátok: Az Úrnak szüksége van rá, de hamarosan visszaküldi ugyanide.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha valaki megkérdezné: »Miért viszitek el?«, mondjátok, hogy az Úrnak van szüksége rá, de hamarosan visszaküldi.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ha pedig valaki megkérdezi tőletek, miért teszitek ezt, mondjátok, hogy az Úrnak van rá szüksége, és azonnal elengedi ide.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S ha kérdeznék, mit akartok vele, mondjátok: az Úrnak van rá szüksége s tüstént elengedik.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És ha valaki azt mondja nektek, miért teszitek ezt? mondjátok: Az Úrnak van rá szüksége, de hamarosan visszaküldi ide.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És ha valaki azt mondja: Mit míveltek? Mondjátok, hogy az Urnák, szüksége van rá, és rögtön ide fogja ereszteni.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ha valaki azt kérdezné: „Miért teszitek ezt?”, mondjátok: „Az Úrnak van szüksége rá, és hamarosan visszaküldi.”
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És havalaki azt mondja nektek: Miért teszitek ezt? Mondjátok, hogy az Úrnak van rá szüksége; és tüstént elbocsátja azt ide.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és ha valaki szólna nektek, hogy miért teszitek ezt, mondjátok: az Úrnak van rá szüksége és mindjárt elküldi ide.
Hungarian CSIA
Ha pedig valaki megkérdezné tőletek: Miért teszitek ezt? Mondjátok: Az Úrnak van szüksége rá, s azonnal elbocsátja azt ide.”
Hungarian EFO
Ha valaki megkérdezné: »Miért viszitek el?«, mondjátok, hogy az Úrnak van szüksége rá, de hamarosan visszaküldi.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ha pedig valaki megkérdezi tőletek: Miért teszitek ezt? - mondjátok, hogy az Úrnak van szüksége rá, de azonnal vissza is küldi."
Hungarian RUF
Ha pedig valaki szólna nektek: Miért teszitek ezt? – mondjátok, hogy az Úrnak van szüksége rá, de azonnal vissza is küldi.