Mark 11:31 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Azok pedig tanakodtak maguk között és ezt mondták: Ha azt mondjuk: Mennyből, — azt fogja mondani: Miért nem hittetek tehát neki?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Azok pedig tanakodtak maguk között, ezt mondván: „Ha azt mondjuk: a mennyből, azt fogja mondani: Akkor miért nem hittetek neki?
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Azok pedig tanakodnak vala maguk között, mondván: Ha azt mondjuk: Mennyből, azt fogja mondani: Miért nem hittetek tehát néki?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Azok tanakodni kezdtek egymás közt: „Ha azt mondjuk: a mennyből volt, azt feleli: hát akkor miért nem hittetek neki?
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azok tanakodtak maguk közt és azt mondták: Ha azt mondjuk, hogy „mennyből\, azt fogja mondani: Miért nem hittetek hát néki?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azok meg így tanakodtak egymás között: „Ha azt feleljük, hogy Istentől volt, azt mondhatja rá: »Akkor miért nem hittetek neki?«
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azok így tanakodtak egymás közt: „Ha azt mondjuk, a mennyből, azt mondja majd: akkor miért nem hittetek neki?
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Erre maguk között ilyenformán tanakodtak:
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Azok pedig tanakodtak maguk között és ezt mondták: Ha azt mondjuk, mennyből, azt fogja kérdezni, akkor miért nem hittetek neki?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Azok pedig tanakodtak magokban, mondván: Ha azt mondjuk: A mennyből, azt fogja mondani: Tehát miért nem hittetek neki?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azok pedig tanakodtak maguk között, mondva: ha azt mondjuk, hogy a mennyből, azt fogja mondani: Akkor miért nem hittetek neki?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És okoskodtak maguk között, mondván: Mit mondjunk? Ha azt mondjuk: Mennyből, azt mondja majd: Miért nem hittetek tehát neki?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Erre így okoskodtak magukban: ha azt mondjuk: az égből, ezt mondja majd: miért nem hittetek hát neki?
Hungarian CSIA
Ekkor magukban számítgatták a dolgot: „Ha azt mondjuk – szóltak – a mennyből való, azt fogja mondani: Miért nem hittetek akkor neki?
Hungarian EFO
Azok meg így tanakodtak egymás között: „Ha azt feleljük, hogy Istentől volt, azt mondhatja rá: »Akkor miért nem hittetek neki?«
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azok pedig így tanakodtak maguk között: "Ha azt mondjuk: a mennyből, azt fogja mondani: Akkor miért nem hittetek neki?
Hungarian RUF
Azok pedig így tanakodtak egymás között: Ha azt mondjuk, a mennyből, azt fogja mondani, akkor miért nem hittetek neki?