Mark 11:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Sokan pedig felsőruháikat leterítették az útra, mások meg zöld ágakat vagdaltak a mezőn.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Sokan pedig felsőruháikat az útra terítették, mások pedig ágakat vagdostak a fákról, és az útra szórták.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Sokan pedig felső ruháikat az útra teríték, mások pedig ágakat szegdelnek vala a fákról és az útra hányják vala.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Sokan ruhájukat terítették az útra, mások meg a réten tört lombos ágakat.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Sokan meg az útra teregették felső ruhájukat, mások meg zöld ágakat, amelyeket a fákról vagdaltak.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ahogy haladt az úton, sokan a felsőruhájukat a földre terítették, Jézus elé. Mások meg a közelben lombos ágakat vágtak le, és azokat is eléje szórták.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Sokan az útra terítették ruhájukat, mások meg lombokat vagdaltak a fákról, és az útra szórták.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Sokan pedig az útra terítették a ruháikat, mások meg ágakat törtek a fákról s azokat szórták az útra.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Sokan köpönyegeiket leterítették az útra, mások meg zöld ágakat vagdaltak a mezőn.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Sokan pedig leterítették ruháikat az útra; mások pedig ágakat vágtak a fákról és elterítették az úton.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Sokan felsőruháikat, mások pedig a mezőn vágott lombos ágakat terítették az útra.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Sokan pedig köpönyegeiket kiterítették az útra; mások pedig gallyakat szegdeltek a fákról, és elterítették az útra.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
sokan felsőruháikat az útra terítették, mások pedig lombos ágakat, melyeket a mezőn vágtak, szórtak Elé
Hungarian CSIA
Sokan köpenyeikkel terítették be az utat, mások meg gallyakkal, melyeket a mezőkről tördeltek.
Hungarian EFO
Ahogy haladt az úton, sokan a felsőruhájukat a földre terítették, Jézus elé. Mások meg a közelben lombos ágakat vágtak le, és azokat is eléje szórták.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Sokan felsőruhájukat terítették az útra, mások a mezőn vágott lombos ágakat;
Hungarian RUF
Sokan felsőruhájukat terítették az útra, mások a mezőn vágott lombos ágakat;