Mark 12:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És kezdett nekik példázatokban beszélni: Egy ember szőlőt ültetett, körülötte kerítést húzott, borsajtót ásott benne és tornyot épített. Azután bérbeadta munkásoknak és elutazott.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ezután példázatokban kezdett beszélni hozzájuk: „Egy ember szőlőt ültetett, körülvette gyepűvel, és sajtót ásott, és tornyot épített, és kiadta munkásoknak, és elutazott.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És kezde nékik példázatokban beszélni: Egy ember szőlőt ültetett, és körülvevé gyepűvel, és sajtót ása, és tornyot építe, és kiadá azt munkásoknak, és elutazék.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Példabeszéd a gonosz szőlőmunkásokról. Ezután példabeszédekben így kezdett hozzájuk szólni: „Egy ember szőlőt ültetett. Bekerítette sövénnyel, belül pedig taposógödröt ásott és őrtornyot épített. Aztán bérbe adta szőlőmunkásoknak és elutazott messzire.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
PÉLDÁZAT A GONOSZ SZŐLŐMUNKÁSOKRÓL (Mt 21:33-46; Lk 20:9-19) Jézus azután példázatokban kezdett nékik beszélni: Egy ember szőlőt ültetett és körülkerítette, borsajtót ásott benne, és őrtornyot épített, aztán bérbe adta szőlőmunkásoknak, és elutazott.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezután Jézus jelképes történetek segítségével kezdte tanítani őket. Ezt a példázatot mondta nekik: „Volt egy gazda, aki szőlőt telepített. Bekerítette, elkészítette a szőlőtaposó helyet, és őrtornyot is épített. Majd az egészet gazdálkodóknak adta bérbe, és elutazott egy másik országba.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ezután példabeszédekben kezdett szólni hozzájuk: „Egy ember szőlőt ültetett, kerítést készített köréje, présgödröt ásott, és tornyot épített. Aztán kiadta azt bérlőknek, és idegen földre utazott. (Iz 5,1-2)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S elmondta e példázatot nékik: Egy gazda szőlőt ültetett, sövénnyel bekerítette, taposógödröt vájt és kilátótornyot épített benne, aztán szőjőmivesek kezébe adván, elutazott
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És kezdett nekik megint példázatokban beszélni: Egy ember szőlőt ültetett. Körülvette gyepűvel, borsajtót ásott benne, és tornyot épített. Azután bérbe adta a szőlőmunkásoknak, és elutazott.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És kezdett hozzájok példabeszédekben szólani: Egy ember szőlőt ültetett, és bekerítette sövénnyel és sajtóvermet ásott benne és tornyot épített és bérbe adta földmíveseknek és elutazott messzire.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És kezdett nekik példázatokban beszélni: Egy ember szőlőt ültetett, körülkerítette, borsajtót ásott benne, és tornyot épített, majd bérbe adta munkásoknak, és elutazott.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És kezdett nekik példázatokban beszélni. Szőlőt ültetett egy ember és körülvette sövénnyel, és ásott sajtóvályút, és épített tornyot; és kiadta azt szőlőműveseknek, és külföldre ment.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
És példázatokban kezdett szólni: egy ember szőlőt ültetett és körülvette sövénykerítéssel és borsajtót (sajtógödröt) ásott és tornyot épített és bérbe adta földműveseknek és elutazott idegenbe
Hungarian CSIA
Majd példázatokban kezdett szólni: „Egy ember szőlőt ültetett, körülkerítette, sajtót vésett le benne, tornyot is épített, majd kiadta szőlőműveseknek. Aztán külföldre utazott.
Hungarian EFO
Ezután Jézus jelképes történetek segítségével kezdte tanítani őket. Ezt a példázatot mondta nekik: „Volt egy gazda, aki szőlőt telepített. Bekerítette, elkészítette a szőlőtaposó helyet, és őrtornyot is épített. Majd az egészet gazdálkodóknak adta bérbe, és elutazott egy másik országba.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Jézus ekkor példázatokban kezdett szólni hozzájuk: "Egy ember szőlőt ültetett, körülkerítette, borsajtót ásott, és őrtornyot épített. Azután bérbe adta munkásoknak, és idegenbe távozott.
Hungarian RUF
Jézus ekkor példázatokban kezdett szólni hozzájuk: Egy ember szőlőt ültetett, kerítéssel vette körül, borsajtót ásott, és őrtornyot épített. Azután bérbe adta szőlőmunkásoknak, és idegenbe távozott.