Mark 12:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ezt az írást sem olvastátok: Amely követ az építők megvetettek, az lett a szegelet fejévé!?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ezt az Írást sem olvastátok: »Amelyik követ az építők megvetettek, az lett a szegletkővé.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ezt az írást sem olvastátok-é? A mely követ az építők megvetettek, az lett a szeglet fejévé.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Nem olvastátok az Írást: A kő, mit az építők megvetettek, szegletkővé lett.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Bizonyára olvastátok ezt az írást: A kő, amelyet az építők elvetettek, az lett a szegelet fejévé;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Vagy talán nem olvastátok, mit mond az Írás? »Éppen az a kő lett a sarokkővé, amelyet az építők félredobtak.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Vagy nem olvastátok az Írást: ‘A kő, amelyet az építők elvetettek, szegletkővé lett;
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Nem olvastátok-é az írásban: Az építők megvetette kő lett a szegletkő
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Olvastátok-e az írásból: Amely követ az építők megvetettek, az lett a szegelet fejévé? [Zsolt 118,22-23]
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Avagy nem olvastátok-e emez írást: Amely követ az építők megvetettek, az lett a szeglet fejévé.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Nem olvastátok az Írást? Amely követ az építők félrelöktek, az lett a szegletkő.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Nem is olvastátok ezt az igét: Amely követ az építők megvetettek, az lett a szegelet fejévé;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Nem olvastátok-(e) ezt az Írást: a kő, amelyet az építők elvetettek, az lett szegletkővé (szeglet fejévé)
Hungarian CSIA
Hát nem olvastátok ezt az írást: Az a kő, melyet az építők a próbán elvetettek, lett a szegletkő?
Hungarian EFO
Vagy talán nem olvastátok, mit mond az Írás? »Éppen az a kő lett a sarokkővé, amelyet az építők félredobtak.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezt az írást sem olvastátok: Az a kő, amelyet az építők megvetettek, az lett a sarokkő;
Hungarian RUF
Vajon nem olvastátok a Szentírásban: „A kő, amelyet az építők megvetettek, az lett a sarokkő;