Mark 13:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mikor pedig fogva visznek, hogy a törvényszéknek átadjanak titeket, ne okozzon nektek előre gondot az, hogy mit szóljatok, hanem ami adatik nektek abban az órában, azt mondjátok. Mert nem ti vagytok, akik szóltok, hanem a Szentlélek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mikor pedig elfogva visznek, hogy átadjanak titeket, ne aggodalmaskodjatok előre, hogy mit szóljatok, és ne gondolkodjatok, hanem ami adatik nektek abban az órában, azt szóljátok, mert nem ti vagytok, akik szóltok, hanem a Szentlélek.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mikor pedig fogva visznek, hogy átadjanak titeket, ne aggodalmaskodjatok előre, hogy mit szóljatok, és ne gondolkodjatok, hanem a mi adatik néktek abban az órában, azt szóljátok; mert nem ti vagytok, a kik szólotok, hanem a Szent Lélek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Amikor tehát odavezetnek és kiszolgáltatnak nekik, ne töprengjetek előre azon, hogy mit mondjatok, hanem azt mondjátok, amit Isten sugall nektek abban az órában. Hiszen nem ti vagytok, akik beszéltek, hanem a Szentlélek.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Amikor pedig fogolyként visznek titeket, hogy törvényszékre adjanak, ne aggodalmaskodjatok előre, hogy mit szóljatok, hanem ami adatik néktek abban az órában, azt mondjátok; mert nem ti lesztek akik szóltok, hanem a Szentlélek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Amikor majd elhurcolnak, és bíróság elé állítanak titeket, ne aggódjatok előre, hogy mit mondjatok. Amit Isten abban a helyzetben a szátokba ad, azt mondjátok, mert valójában nem ti fogtok beszélni, hanem a Szent Szellem szól majd rajtatok keresztül.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor bíróság elé hurcolnak titeket, ne aggódjatok előre, hogy mit beszéljetek. Mondjátok azt, ami abban az órában megadatik nektek. Hiszen nem ti vagytok, akik szóltok, hanem a Szentlélek.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S mikor fogvavisznek s előállítnak titeket, ne törjétek előre a fejeteket, hogy mit is mondjatok, hanem ami tudtotokra adatik majd abban az órában, azt mondjátok. Mert ekkor nem ti beszéltek, hanem a Szent Lélek.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Amikor fogva visznek, és a törvényszékeknek átadnak titeket, ne okozzon nektek előre gondot az, hogy mit szóljatok, hanem ami adatik nektek abban az órában, azt mondjátok. Mert nem ti vagytok, akik szóltok, hanem a Szentlélek.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Midőn pedig majd fogva visznek és kiszolgáltatnak benneteket, ne gondolkodjatok előre azon, hogy mit mondjatok, hanem mondjátok azt, ami azon órában adatik nektek. Mert nem ti vagytok akik beszéltek, hanem a Szentlélek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor pedig fogva visznek, hogy átadjanak titeket, ne aggodalmaskodjatok előre, hogy mit szóljatok, hanem azt mondjátok, ami abban az órában adatik nektek, mert nem ti vagytok, akik szóltok, hanem a Szentlélek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mikor pedig visznek benneteket kézbe adni, ne aggódjatok előre, mit szóljatok, se ne készüljetek elő; hanem ami adatik nektek abban az órában, azt mondjátok; mert nem ti lesztek a szólók, hanem a Szent Szellem.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és amikor elvezetnek benneteket és (bíróságra) átadnak, nehogy tépelődjetek előre, hogy mit szóljatok, hanem ami megadatik néktek abban az órában, azt szóljatok, mert nem ti vagytok akik szóltok, hanem a Szent Szellem.
Hungarian CSIA
Ha aztán elárulnak s elhurcolnak titeket, ne legyen előre gondotok arra, hogy mit szóljatok, hanem amit éppen abban az órában adnak majd nektek, azt mondjátok! Mert nem ti lesztek a szólók, hanem a Szent Szellem.
Hungarian EFO
Amikor majd elhurcolnak, és bíróság elé állítanak titeket, ne aggódjatok előre, hogy mit mondjatok. Amit Isten abban a helyzetben a szátokba ad, azt mondjátok, mert valójában nem ti fogtok beszélni, hanem a Szent Szellem szól majd rajtatok keresztül.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor pedig elhurcolnak és átadnak titeket, ne aggódjatok előre, hogy mit mondjatok, hanem ami megadatik nektek abban az órában, azt mondjátok, mert nem ti vagytok, akik szóltok, hanem a Szentlélek.
Hungarian RUF
Amikor pedig elhurcolnak és átadnak titeket, ne aggódjatok előre, hogy mit mondjatok, hanem azt mondjátok, ami megadatik nektek abban az órában, mert nem ti vagytok, akik szóltok, hanem a Szentlélek.