Mark 13:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
aki a háztetőn van, ne szálljon le, be se menjen, hogy a házából valamit kivigyen;
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
a háztetőn levő pedig le ne szálljon a házba, se be ne menjen, hogy házából valamit kivigyen;
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A háztetőn levő pedig le ne szálljon a házba, se be ne menjen, hogy házából valamit kivigyen;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Aki a háztetőn van, le ne jöjjön a házba és be ne menjen, hogy elvigyen valamit hazulról,
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
aki a háztetőn van, ne menjen le a lakásába, hogy onnan valamit elvigyen,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mindenki késedelem nélkül fusson el! Aki éppen felment a háza lapos tetejére, vissza se menjen a házba, hogy onnan elvigyen valamit!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Aki pedig a tetőn van, ne szálljon le, és ne menjen be, hogy elvigyen valamit a házából,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A háztetőn lévő ne jöjjön le s ne menjen be a házába, hogy holmiját kivigye
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Aki a háztetőn van, ne szálljon le, be se menjen, hogy a házából valamit kivigyen.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
és aki a tetőn van, le ne szálljon a házba, s be ne menjen, hogy valamit elvigyen házából,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Aki a háztetőn van, ne szálljon le, be se menjen, hogy házából valamit elvigyen,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
aki pedig a háztetőn van, le ne szálljon a házba, se be ne menjen, hogy elvigyen valamit házából;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
aki pedig a háztetőn van, nehogy leszálljon, be ne menjen a házba, hogy valamit elvigyen a házából
Hungarian CSIA
aki a háztetőn lesz, ne szálljon alá s ne menjen be, hogy valamit magával vigyen,
Hungarian EFO
Mindenki késedelem nélkül fusson el! Aki éppen felment a háza lapos tetejére, vissza se menjen a házba, hogy onnan elvigyen valamit!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
aki a ház tetején van, ne szálljon le, és ne menjen be, hogy kihozzon valamit a házából,
Hungarian RUF
aki a ház tetején lesz, ne szálljon le, és ne menjen be, hogy kihozzon valamit a házából,