Mark 13:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert azok a napok olyan nyomorúságosak lesznek, amilyenek az Isten teremtette világ kezdete óta mind máig nem voltak és nem is lesznek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert azok a napok olyan nyomorúságosak lesznek, amilyenek a világ kezdete óta, amelyet Isten teremtett, mind ez ideig nem voltak, és nem is lesznek.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert azok a napok olyan nyomorúságosak lesznek, a milyenek a világ kezdete óta, a melyet Isten teremtett, mind ez ideig nem voltak, és nem is lesznek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Olyan keserves idők jönnek, amilyenek még nem voltak ezen az Isten teremtette világon mindmáig és nem is lesznek.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert azokban a napokban valami olyan nyomorúság lesz, amilyen az Isten teremtette világ kezdete óta mind máig nem volt és nem is lesz.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Akkor olyan nehéz és keserves időszakot kell átélnetek, amilyen még nem volt a világ teremtése óta, és nem is lesz többé.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert olyan szorongattatás napjai lesznek ezek, amilyen még nem volt mostanáig a világ kezdetétől, amit Isten teremtett, és nem is lesz többé. (Dán 12,1; Jo 2,2)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mert oly nyomor lesz akkor, amilyen még nem volt az Isten teremtette világ kezdetétől fogva mindmáig és nem is lesz soha.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert azokban a napokban valami olyan nyomorúság lesz, amilyen a világon, mióta Isten megteremtette, mind a mai napig nem volt, és ezután nem lesz soha.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert azok a napok oly szorongatások lesznek, amilyenek nem voltak az Isten alkotta világ kezdetétől mindeddig, s nem is lesznek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
mert azok olyan nyomorúságos napok lesznek, amilyenek az Isten által teremtett világ kezdete óta mind ez ideig nem voltak, és nem is lesznek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert azok a napok nyomorúság lesznek, amilyen nem volt a teremtés kezdetétől, mit Isten teremtett, mind mostanig, és nem is lesz.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert olyan nyomorúságos napok jönnek, amilyenek még nem voltak ezen az Isten alkotta világon, kezdet óta és nem is lesznek
Hungarian CSIA
Mert azokon a napokon olyan szorongatás lesz, amilyen még nem volt a teremtés kezdete óta, melyet Isten teremtett, a mai napig, és nem is lesz.
Hungarian EFO
Akkor olyan nehéz és keserves időszakot kell átélnetek, amilyen még nem volt a világ teremtése óta, és nem is lesz többé.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
mert azokban a napokban olyan nyomorúság lesz, amilyen az Isten által teremtett világ kezdete óta egészen mostanáig nem volt, és nem is lesz;
Hungarian RUF
mert azokban a napokban olyan nyomorúság lesz, amilyen az Isten által teremtett világ kezdete óta egészen mostanáig nem volt, és nem is lesz soha.