Mark 13:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Így ti is, mikor látjátok, hogy ezek meglesznek, tudjátok meg, hogy már éppen az ajtó előtt van.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Azonképpen ti is, mikor látjátok, hogy ezek meglesznek, tudjátok meg, hogy közel van ő, az ajtó előtt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Azonképen ti is, mikor látjátok, hogy ezek meglesznek, tudjátok meg, hogy közel van, az ajtó előtt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A történtek láttára tudjátok meg ti is, közel van már, az ajtóban.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
azonképpen, amikor látjátok, hogy azok az események megtörténnek, tudjátok meg ti is, hogy (a Messiás) közel van: az ajtó előtt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Így van ez azokkal a dolgokkal is, amelyekről beszéltem. Amikor látjátok, hogy ezek megtörténnek, tudhatjátok, hogy ő már közel van, szinte az ajtó előtt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Így ti is, amikor azt látjátok, hogy mindezek megtörténnek, tudjátok meg, hogy közel van, az ajtóban.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ti ha látjátok, hogy ez megtörténik, tudjátok meg, hogy ő közel, az ajtó előtt van.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Így ti is, mikor látjátok, hogy ezek meglesznek, tudjátok meg, hogy már az ajtó előtt áll.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Úgy ti is, mikor látjátok, hogy ez történik, tudjátok meg, hogy közel, az ajtó előtt van.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Hasonlóképpen ti is, amikor látjátok, hogy ezek megtörténnek, tudjátok meg, hogy közel van, az ajtó előtt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Így ti is, mikor látjátok, hogy ezek meglesznek, tudjátok, hogy közel van, az ajtó előtt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
így ti is, amikor látjátok mindezeket, hogy meglesznek, vegyétek tudomásul, hogy közel van már: az ajtó előtt (a küszöbön).
Hungarian CSIA
így lesz akkor is, ha majd azt látjátok, hogy ezek megtörténnek, akkor tudjátok majd, hogy közel van az ajtó előtt.
Hungarian EFO
Így van ez azokkal a dolgokkal is, amelyekről beszéltem. Amikor látjátok, hogy ezek megtörténnek, tudhatjátok, hogy ő már közel van, szinte az ajtó előtt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Így ti is, amikor meglátjátok, hogy ezek történnek, tudjátok meg, hogy közel van ő, az ajtó előtt.
Hungarian RUF
Így ti is, amikor meglátjátok, hogy ezek történnek, tudjátok meg, hogy közel van ő, az ajtó előtt!