Mark 13:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert nemzet támad nemzet ellen és ország ország ellen, és földrengés, éhínség— és háborúság — lesz mindenfelé, csak a kínok kezdete. (A 8. versben gondolatjel közé tett szavak a legrégibb kéziratokban nincsenek meg.)
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert nemzet nemzet ellen, és ország ország ellen támad, lesznek földindulások mindenfelé, és lesznek éhségek és háborúságok.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert nemzet nemzet ellen, és ország ország ellen támad; és lesznek földindulások mindenfelé, és lesznek éhségek és háborúságok.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Akkor nemzet nemzet ellen és ország ország ellen támad. Földrengés lesz itt is, ott is, meg éhínség, de ez csak a gyötrelmek kezdete.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert nemzet nemzet ellen támad, és ország ország ellen; itt-ott földrengés és éhínség lesz. Mind az a kínok közt megszülető új világnak kezdete.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Egyik nép a másikra támad, és egyik ország a másik ellen fog harcolni. Földrengések és éhínségek lesznek különböző helyeken. De mindez még csak a »szülési fájdalmak« kezdetét jelzi.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert nemzet nemzet ellen támad és ország ország ellen; itt is, ott is földrengések lesznek és éhínség. Ez a gyötrelmek kezdete.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Nép nép ellen, ország ország ellen támad. Helyenként földrengés, éhínség és háborúság lesz.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert nemzet támad nemzet ellen, és ország ország ellen. Helyenként földrengés, éhínség lesz, de ez még csak kezdete a gyötrelmeknek.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert nemzet nemzet ellen támad, és ország ország ellen, és helyenkint földrengések lesznek és éhínség. Ez kezdete a fájdalmaknak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert nemzet nemzet ellen és ország ország ellen támad, földrengések és éhínségek lesznek többfelé, de mindez csak a vajúdás kínjainak kezdete.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert nép népre támad és királyság királyságra; és lesznek földindulások helyenként, és lesznek éhínségek és zavargások.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert nemzet nemzet ellen, királyság királyság ellen támad, lesznek földrengések helyenként, lesznek éhínségek: a szülőfájdalmak gyötrelmeinek kezdete ez.
Hungarian CSIA
Mert nemzet nemzetre s királyság királyságra fog támadni. Helyenként földrengések lesznek, éhínségek támadnak. A szülőfájdalmaknak csak kezdete ez.
Hungarian EFO
Egyik nép a másikra támad, és egyik ország a másik ellen fog harcolni. Földrengések és éhínségek lesznek különböző helyeken. De mindez még csak a »szülési fájdalmak« kezdetét jelzi.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert nemzet nemzet ellen és ország ország ellen támad, többfelé földrengések és éhínségek lesznek: a vajúdás kínjainak a kezdete mindez!"
Hungarian RUF
Mert nemzet nemzet ellen és ország ország ellen támad, mindenfelé földrengések és éhínségek lesznek: ez csak a vajúdás kínjainak kezdete.