Mark 14:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És a kovásztalan kenyerek ünnepének első napján, mikor a húsvéti bárányt megáldozták, így szóltak neki tanítványai: Hol akarod megenni a húsvéti bárányt? Elmegyünk és elkészítjük.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
A kovásztalan kenyerek ünnepének első napján, amikor a húsvéti bárányt szokták vágni, ezt mondták neki a tanítványai: „Hova akarod, hogy elmenjünk, és elkészítsük, és megehesd a húsvéti bárányt?“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És a kovásztalan kenyerek ünnepének első napján, mikor a húsvéti bárányt vágják vala, mondának néki az ő tanítványai: Hol akarod, hogy elmenvén megkészítsük, hogy megehesd a húsvéti bárányt?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A húsvéti vacsora. Az első kovásztalan napon, amikor le szokták vágni a húsvéti bárányt, tanítványai megkérdezték: „Hová menjünk? Hol készítsük el számodra a húsvéti vacsorát?”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A HÚSVÉTI VACSORA (Mt 26:17-25; Lk 22:7-14. 21-23; Jn 13:21-30) A kovásztalan kenyerek ünnepének első napján, amikor a húsvéti bárányt szokták leölni, így szóltak Jézusnak tanítványai: Mi a kívánságod, hol akarod megenni a húsvéti bárányt? Odamegyünk és elkészítjük.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A Kovásztalan kenyerek ünnepének első napja volt, amelyen a páskabárányt feláldozzák. Tanítványai megkérdezték Jézust: „Hol készítsük el számodra a Páska-vacsorát?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A kovásztalan kenyerek első napján pedig, mikor a húsvéti bárányt feláldozzák, tanítványai megkérdezték tőle: „Mit akarsz, hová menjünk előkészíteni, hogy megehesd a húsvéti vacsorát?”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A kovásztalan kenyérünnep első, vagyis a páskabárány leölése napján, megkérdezték Jézust a tanítványai; Hol készítsük el néked a páskavacsorát?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
A kovásztalan kenyerek ünnepének első napján, amikor a húsvéti bárányt megáldozzák, megkérdezték a tanítványai: Hol akarod megenni a húsvéti bárányt? Elmegyünk és elkészítjük.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És a kovásztalan kenyerek első napján, midőn a húsvéti bárányt megölték, mondották neki a tanítványok: Hová akarod, hogy menjünk és helyet készítsünk neked a húsvéti bárány elköltésére?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A kovásztalan kenyerek ünnepének első napján, amikor a húsvéti bárányt áldozzák, megkérdezték a tanítványai: Hol akarod megenni a húsvéti bárányt? Hova menjünk azt elkészíteni?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És a kovásztalan kenyerek első napján, mikor a húsvéti bárányt ölték, azt mondták neki tanítványai: Hol akarod, hogy elmenvén elkészítsük, hogy megedd, a húsvéti bárányt?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
A kovásztalan kenyerek első napján, amikor a húsvéti bárányt megáldozták, azt mondták neki a tanítványai: hová akarod, hogy elmenjünk? Hol készítsük el, hogy megehesd a húsvéti bárányt?
Hungarian CSIA
A kovásztalan kenyerek ünnepének első napján, mikor a pászkabárányt leölték, tanítványai megkérdezték Jézustól: „ Mit akarsz? Hova menjünk, hogy elkészítsük a pászkabárányt, hogy megehesd?”
Hungarian EFO
A Kovásztalan kenyerek ünnepének első napja volt, amelyen a páskabárányt feláldozzák. Tanítványai megkérdezték Jézust: „Hol készítsük el számodra a Páska-vacsorát?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A kovásztalan kenyerek első napján, amikor a húsvéti bárányt szokták áldozni, így szóltak hozzá tanítványai: "Hol akarod megenni a húsvéti vacsorát, hol készítsük el?"
Hungarian RUF
A kovásztalan kenyerek első napján, amikor a páskabárányt szokták áldozni, így szóltak hozzá a tanítványai: Hol akarod megenni a páskavacsorát, hol készítsük el?