Mark 14:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ő majd mutat nektek egy berendezett és elkészített nagy termet, ott készítsétek el azt nekünk.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És ő mutat nektek egy nagy házat vacsorára berendezve, készen: ott készítsétek el nekünk.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És ő mutat néktek egy nagy vacsoráló házat berendezve, készen: ott készítsétek el nékünk.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ő mutatni fog nektek egy tágas, étkezésre berendezett termet. Ott készítsétek el.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ő majd mutat néktek egy nagy berendezett és elkészített termet, ott készítsétek el azt minékünk.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ő majd mutat nektek egy nagy szobát a ház felső emeletén, amely be van rendezve. Ott készítsétek el!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mutatni fog nektek egy nagy ebédlőt készen, megterítve. Ott készítsétek el nekünk.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
ő egy berendezett, nagy étkező termet mutat majd néktek. Ott terítsetek számunkra.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ő majd mutat nektek egy tágas, jól berendezett felházat, ott készítsétek el nekünk (a páskát).
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
S mutat majd nektek egy nagy étkezőtermet fölterítve, és ott készítsetek nekünk.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ő majd mutat nektek egy tágas, berendezett és előkészített felső termet, ott készítsétek el nekünk.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És az mutat nektek egy nagy felházat, felterítve, készen; ott készítsétek el nekünk.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és ő majd mutat nektek egy nagy felsőtermet, készen felterítve és ott készítsétek el nekünk
Hungarian CSIA
Az erre egy nagy felházat fog mutatni, mely felszőnyegezve készen áll. Ott készítsétek el nekünk!”
Hungarian EFO
Ő majd mutat nektek egy nagy szobát a ház felső emeletén, amely be van rendezve. Ott készítsétek el!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ő majd mutat nektek egy nagy emeleti termet berendezve, készen: ott készítsétek el nekünk a vacsorát."
Hungarian RUF
Ő majd mutat nektek egy nagy emeleti termet berendezve, készen: ott készítsétek el nekünk a vacsorát.