Mark 14:40 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mikor pedig visszatért, ismét alva találta őket, mert a szemük elnehezedett, úgyhogy nem tudták, mit feleljenek neki.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Amikor pedig visszatért, ismét alva találta őket, mert a szemeik elnehezedtek; és nem tudták, mit feleljenek neki.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A mikor pedig visszatére, ismét aluva találá őket; mert a szemeik megnehezedtek vala, és nem tudták mit feleljenek néki.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Visszatérve megint alva találta őket, mert szemük elnehezült. Nem is tudták mit válaszoljanak neki.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És amint ismét visszament, aludva találta őket, mert elnyomta őket az álom, és nem tudták, mit mondjanak néki. Mk 12:41-56
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Amikor visszament hozzájuk, ismét alva találta őket, mert képtelenek voltak nyitva tartani a szemüket. Nem tudtak mit felelni Jézusnak.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Megint visszatért, és alva találta őket, mert a szemük elnehezedett; nem is tudták, mit feleljenek neki.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
De visszatértekor megint csak alva találta a tanítványait, mert mély álom szállott a szemükre s nem tudták, hogy mit mondjanak néki.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mikor megint visszatért, ismét alva találta őket, mert a szemük elnehezedett, nem is tudták, mit feleljenek neki.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És midőn visszatért, ismét alva találta őket, mert szemeik el voltak nehezedve és nem tudták mit feleljenek neki.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor visszatért, ismét alva találta őket, mert szemük megnehezedett, és nem tudták, mit feleljenek neki.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És visszatérvén ismét aluva találta őket; mert szemeik meg voltak nehezedve; és nem tudták, mit feleljenek neki.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
(és) visszatérve ismét alva találta őket, mert szemeik elnehezültek és nem tudták, mit válaszoljanak Neki
Hungarian CSIA
Mikor ismét odament, szunnyadva találta őket, mert szemükre álom nehezedett. Azt sem tudták mit feleljenek neki.
Hungarian EFO
Amikor visszament hozzájuk, ismét alva találta őket, mert képtelenek voltak nyitva tartani a szemüket. Nem tudtak mit felelni Jézusnak.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor visszatért, ismét alva találta őket, mert szemük elnehezült; és nem tudták, mit feleljenek neki.
Hungarian RUF
Amikor visszatért, ismét alva találta őket, mert szemük elnehezült; és nem tudták, mit feleljenek neki.