Mark 14:61 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ő pedig hallgatott és semmit sem felelt. Ismét megkérdezte őt a főpap és azt mondta neki: Te vagy a Krisztus, az áldott Isten Fia?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ő pedig hallgatott, és semmit sem felelt. Ismét megkérdezte őt a főpap, és mondta neki: „Te vagy-e a Krisztus, az áldott Isten Fia?“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ő pedig hallgat vala, és semmit sem felele. Ismét megkérdezé őt a főpap, és monda néki: Te vagy-é a Krisztus, az áldott [Isten] Fia?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ő hallgatott és nem felelt semmit. A főpap újra megkérdezte: „Te vagy a Messiás, az áldott (Isten) fia?”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ő pedig hallgatott, és semmit sem felelt. Ismét megkérdezte Őt a főpap, és azt mondta néki: Te vagy a Krisztus, az áldott Isten Fia?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jézus azonban nem szólt egy szót sem. Ekkor a főpap megkérdezte: „Te vagy a Messiás, az Isten Fia?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ő csak hallgatott, és semmit sem felelt. A főpap újra megkérdezte őt: „Te vagy-e a Krisztus, az áldott Isten Fia?”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S ő hallgatott, egy szót sem szólt. A főpap újra faggatta: Te vagyre a Krisztus, az áldott Isten fia?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ő pedig hallgatott, és semmit sem felelt. Ismét megkérdezte őt a főpap, és ezt mondta neki: Te vagy-e a Krisztus, az áldott Isten Fia?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ő pedig hallgatott és nem felelt semmit. Ismét kérdezte őt a főpap és monda neki: Te vagy-e a Krisztus, az áldott Istennek Fia?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ő pedig hallgatott, és semmit sem felelt. Ismét megkérdezte a főpap, és azt mondta neki: Te vagy-e a Krisztus, az áldott Isten Fia?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ő pedig hallgatott, és semmit nem felelt. Ismét megkérdezte őt a főpap, és azt mondta neki: Te vagy a Krisztus, az Áldandónak Fia?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
de Ő hallgatott és nem válaszolt semmit. Ismét megkérdezte Őt a főpap és ezt mondta neki: Te vagy a Krisztus, az Áldottnak a Fia?
Hungarian CSIA
Ő azonban hallgatott és nem felelt semmit sem. A főpap újabb kérdést intézett hozzá: „Te vagy a Krisztus, az Áldottnak Fia?” – kérdezte.
Hungarian EFO
Jézus azonban nem szólt egy szót sem. Ekkor a főpap megkérdezte: „Te vagy a Messiás, az Isten Fia?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ő azonban hallgatott, és nem válaszolt semmit. Ismét megkérdezte őt a főpap, és így szólt hozzá: "Te vagy a Krisztus, az Áldottnak Fia?"
Hungarian RUF
Ő azonban hallgatott, és nem válaszolt semmit. Ismét megkérdezte őt a főpap: Te vagy a Krisztus, az Áldottnak Fia?