Mark 14:70 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ő pedig ismét tagadta. De egy kis idő múlva az ott állók azt mondták Péternek: Bizony közülük való vagy, hiszen galileai vagy. (A 70. vers végén egyes kéziratokban még ez is olvasható: A beszéded is hasonló.)
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ő pedig ismét tagadta. De kevés idő múlva az ott állók ismét mondták Péternek: „Bizony közülük való vagy, mert Galileából való vagy te is, és a beszéded is hasonló.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ő pedig ismét megtagadá. De kevés idő múlva az ott állók ismét mondják vala Péternek: Bizony közülök való vagy; mert Galileabeli is vagy, és a beszéded [is] hasonló.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Röviddel ezután az ottlévők megjegyezték: „De bizony, közéjük tartozol, hiszen galileai vagy.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
De Péter ismét tagadta. Egy kis idő multával azonban az ott állók ismét azt mondták Péternek: Bizony, közülük való vagy; hiszen te is galileai vagy.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De Péter ezt ismét letagadta. Kis idő múlva az ott állók megszólították Pétert: „Biztos, hogy közéjük tartozol, hiszen te is galileai vagy.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ő megint csak letagadta. Kis idő múltán az ott állók ismét így szóltak Péterhez: „Biztosan közéjük tartozol, hiszen galileai vagy.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
De ö ezt újra tagadta. Kisvártatva az ottállók szintén azt mondták Péternek: Bizony, te is közülök való vagy. Galileai voltodat elárulja a szavad járása.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ő pedig ismét tagadta, de egy kis idő múlva az ott állók megint azt mondták Péternek: Bizony közülök való vagy, hiszen galileai vagy, és a beszéded is elárul téged.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
De ő ismét tagadta. És kisvártatva ismét mondották a körülállók Péternek: Bizonyára azok közül vagy, mert te is galileai vagy.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De ő ismét tagadta. Nem sokkal később az ott állók ismét azt mondták Péternek: De bizony közülük való vagy, hiszen galileai vagy te is, a beszéded is elárul téged!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ő pedig ismét tagadta. És egy kisvártatva ismét az ott állók mondták Péternek: Bizony, közülük való vagy, mert galileai is vagy, és a beszéded hasonlít!
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
de ő újra tagadta és egy kis idő múlva az ott állók ismét ezt mondták Péternek: valóban közülük való vagy, hiszen galileai is vagy,
Hungarian CSIA
Ismét letagadta. Kis idő múltán a mellette állók újra azt mondták Péternek: „Csakugyan közülük való vagy. Hiszen galileai is vagy.”
Hungarian EFO
De Péter ezt ismét letagadta. Kis idő múlva az ott állók megszólították Pétert: „Biztos, hogy közéjük tartozol, hiszen te is galileai vagy.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De ő ismét tagadta. Egy kis idő múlva viszont az ott állók mondták Péternek: "Bizony, közülük való vagy, hiszen Galileából való vagy te is."
Hungarian RUF
De ő ismét tagadta. Egy kis idő múlva viszont az ott állók mondták Péternek: Bizony közülük való vagy, hiszen Galileából való vagy te is.