Mark 15:24 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És megfeszítették őt. Sorsvetéssel elosztották a ruháit, hogy ki melyiket kapja.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ekkor keresztre feszítették, és elosztották ruháit, sorsot vetve azokra, hogy ki mit kapjon.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És megfeszítvén őt, eloszták az ő ruháit, sorsot vetvén azokra, ki mit kapjon.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Azután keresztre feszítették és megosztoztak ruháin sorsvetéssel döntve el, kire mi jusson.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azután megfeszítették őt, és sorsvetéssel megosztoztak ruháin, hogy ki mit kapjon.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezután keresztre feszítették, a ruháit pedig szétosztották, és kisorsolták egymás között.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azután keresztre feszítették, a ruháit pedig elosztották, sorsot vetve rájuk, hogy ki mit kapjon. (Zsolt 22,19)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Azután megfeszítették, s hogy kiki megkapja a maga részét, sorsot vetve, megosztozkodtak ruháján.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És megfeszítették őt. Megosztoztak ruháin, sorsvetéssel döntötték el, ki mit kapjon. [Zsolt 22,19]
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És miután megfeszítették őt, elosztották ruháit, sorsot vetvén rajok, ki mit vigyen el.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Majd keresztre feszítették, megosztoztak ruháin, sorsvetéssel döntve el, hogy ki mit kapjon.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És miután megfeszítették őt, elosztották ruháit, sorsot vetvén rájuk, ki mit vigyen el.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és keresztre feszítették, megosztoztak a (felső)ruháin, sorsot vetve rájuk, hogy ki mit vigyen el (kapjon)
Hungarian CSIA
Azután megfeszítették. Ruháit szétosztották, sorsot vetve rájuk, hogy ki mit vigyen belőlük.
Hungarian EFO
Ezután keresztre feszítették, a ruháit pedig szétosztották, és kisorsolták egymás között.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ekkor keresztre feszítették, és megosztoztak a ruháin, sorsot vetve, hogy ki mit kapjon.
Hungarian RUF
Keresztre feszítették, és megosztoztak a ruháin, sorsot vetve, hogy ki mit kapjon.