Mark 15:40 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
De voltak ott asszonyok is, akik távolról nézték: köztük a magdalai Mária, és Mária, a kis Jakab és József anyja és Salóme.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Asszonyok is voltak ott, akik távolról nézték, és közöttük volt a magdalai Mária és Mária, a kis Jakabnak és Józsefnek anyja és Salómé,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Valának pedig asszonyok is, a kik távolról nézik vala, a kik között vala Mária Magdaléna, és Mária, a kis Jakabnak és Józsénak anyja, és Salomé,
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Messziről több asszony figyelte a történteket. Köztük volt Mária Magdolna, Mária, a fiatalabb Jakab és József anyja, meg Szalómé,
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Asszonyok is voltak ott, akik mind ezt távolról nézték, köztük a magdalai Mária, és Mária a kis (azaz ifjabb) Jakab és József anyja, és Szálómé.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Volt ott néhány asszony, akik távolról figyelték, mi történik. Köztük volt Mária, a kis Jakab és József anyja, és a magdalai Mária, meg Salómé,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Asszonyok is voltak, akik messziről figyelték. Köztük volt Mária Magdolna és Mária, az ifjabb Jakab és József anyja, és Szalóme,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Asszonyok is nézték távolról a dolgot, közöttük Mária Magdolna, Mária, a kisebb Jakab és Jósé anyja és Salóme,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
De voltak ott asszonyok is, akik távolról nézték: köztük a magdalai Mária és Mária, a kis Jakab és József anyja, és Salóme.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Voltak pedig ott távolról néző asszonyok is, közöttük Mária Magdolna és Mária, a kisebbik Jakabnak és Józsefnek anyja és Szalóme,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Voltak ott asszonyok is, akik távolról figyelték, köztük a magdalai Mária, Mária, a kis Jakab és József anyja és Salomé,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Nézték pedig asszonyok is távolról, kik közt volt Mária Magdolna is, és Mária, a kis Jakab és Jósé anyja, és Salómé,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Voltak pedig ott asszonyok is, akik távolról figyelték, akik közt ott volt magdalai Mária is és Mária, a kis Jakab és József anyja és Salómé,
Hungarian CSIA
Asszonyok is voltak ott, akik messziről szemlélődtek, köztük magdalai Mária, Mária, a kisebbik Jakabnak és Józsénak anyja, és Salómé,
Hungarian EFO
Volt ott néhány asszony, akik távolról figyelték, mi történik. Köztük volt Mária, a kis Jakab és József anyja, és a magdalai Mária, meg Salómé,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Voltak ott asszonyok is, akik távolról figyelték; köztük a magdalai Mária, továbbá Mária, a kis Jakab és József anyja, valamint Salómé,
Hungarian RUF
Voltak ott asszonyok is, akik távolról figyelték; köztük a magdalai Mária, továbbá Mária, a kis Jakab és József anyja, valamint Salómé,