Mark 15:46 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ő pedig gyolcsot vásárolt, levette őt, begöngyölte a gyolcsba és elhelyezte egy kősziklába vágott sírboltba és követ hengerített a sírbolt szájához.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ő pedig gyolcsot vásárolt, levette őt, begöngyölte a gyolcsba, és elhelyezte egy sírboltba, amely kősziklába volt kivágva; és követ hengerített a sírbolt szájára.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ő pedig gyolcsot vásárolván, és levévén őt, begöngyölé a gyolcsba, és elhelyezé egy sírboltba, a mely kősziklából vala kivágva; és követ hengeríte a sírbolt szájára.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az halotti leplet vásárolt, majd levette őt a keresztről és begöngyölte a lepelbe. Azután sziklába vájt sírboltba helyezte, és követ gördített a sír bejárata elé.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ő gyolcsot vásárolt, levette Jézust a keresztről, betakarta a gyolcsba, és elhelyezte egy kősziklába vágott sírboltba, és követ hengerített a sírbolt bejáratára.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
József lenvásznat vásárolt, azután levette Jézus holttestét a keresztről, és a vászonba göngyölve elhelyezte egy sziklasírba. Ezután a nagy zárókövet a sír bejárata elé gördítették.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
József pedig gyolcsot vásárolt, levette őt, és begöngyölte a gyolcsba. Azután egy sziklába vágott sírba helyezte, és a sírbolt bejáratához egy követ hengerített.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
József gyolcsot vásárolván, levette Jézust a keresztfáról és gyolcsba takarva, egy sziklába vájt sírboltba helyezte s a sírboltnak bejárata elé követ hengerített.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ez gyolcsot vásárolt, levette a keresztről, belegöngyölte a gyolcsba, és elhelyezte egy kősziklába vágott sírboltba, és követ hengerített a sírbolt szájára.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
József pedig gyolcsot vásárolt és levette őt és betakarta a gyolcsba, és betette egy sírba, mely kősziklába volt vágva és követ hengerített a sírbolt ajtaja elé.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ő pedig gyolcsot vásárolt, levette Jézust a keresztről, begöngyölte a gyolcsba, elhelyezte egy sziklába vágott sírboltba, és követ hengerített a sírbolt bejárata elé.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És gyolcsot vásárolván és levéve őt, begöngyölte a gyolcsba, és egy sírba tette őt, mely sziklába volt vágva; és egy követ hengerített a sír ajtajához.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
(aki) miután gyolcsot vásárolt, levette Jézust a keresztről, begöngyölte gyolcsba, és elhelyezte egy sírboltba, amely kősziklából volt kivágva (kivésve) és egy követ hengerített a sírbolt bejárata elé.
Hungarian CSIA
Ez azután finom gyolcsot vásárolt, s miután levette a keresztfáról, a gyolcsba begöngyölte őt, aztán lehelyezte egy sírboltba, mely sziklából volt kivésve. A sír ajtaja elé nagy követ hengerítettek.
Hungarian EFO
József lenvásznat vásárolt, azután levette Jézus holttestét a keresztről, és a vászonba göngyölve elhelyezte egy sziklasírba. Ezután a nagy zárókövet a sír bejárata elé gördítették.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ő pedig gyolcsot vásárolt, levette őt, begöngyölte a gyolcsba, elhelyezte egy sziklába vágott sírboltba, és követ hengerített a sírbolt bejárata elé.
Hungarian RUF
Ő pedig gyolcsot vásárolt, levette őt, begöngyölte a gyolcsba, elhelyezte egy sziklába vágott sírboltba, és követ hengerített a sírbolt bejárata elé.