Mark 16:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Miután pedig az Úr Jézus szólott nekik, felvitetett a mennybe és az Isten jobbjára ült.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Az Úr Jézus pedig, miután ezeket mondta nekik, felvitetett a mennybe, és az Istennek jobbjára ült.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Az Úr azért, minekutána szólott vala nékik, felviteték a mennybe, és üle az Istennek jobbjára.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Jézus mennybemenetele. Az Úr Jézus, miután szavait befejezte, fölment a mennybe és az Isten jobbján foglalt helyet.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
AZ ÚR JÉZUS MENNYBEMENETELE (Lk 24:50-53; ACs 1:9-11) Az Úr Jézus az után, hogy beszélt velük, fölvitetett a mennybe, és az Istennek jobbjára ült.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Miután az Úr Jézus beszélt a tanítványaival, felvitték a Mennybe, és ott Isten jobb oldalára ült.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Az Úr Jézus, miután szólt hozzájuk, fölvétetett a mennybe, és ül az Istennek jobbja felől. (2 Kir 2,3.11; Zsolt 110,1)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ezt mondotta nékik. Aztán a mennybe szállt s Isten jobbjára ult.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Az Úr Jézus pedig azután, hogy szólott nekik, felment a mennybe és az Isten jobbjára ült.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Az Úr Jézus pedig, miután szólott hozzájok, felvétetett mennybe, és ül az Istennek jobbján.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Az Úr pedig miután beszélt velük, felvitetett a mennybe, és az Isten jobbjára ült.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Az Úr tehát most már, miután beszélt velük, felvitetett a mennybe, és az Isten jobbjára ült;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Az Úr pedig, miután szólott hozzájuk, felemeltetett az égbe és (le)ült az Isten jobbjára,
Hungarian CSIA
Az Urat, Jézust meg azután, hogy beszélt velük, felvették az égbe, hol Isten jobbján ült le.
Hungarian EFO
Miután az Úr Jézus beszélt a tanítványaival, felvitték a Mennybe, és ott Isten jobb oldalára ült.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Az Úr Jézus pedig miután ezeket mondta nekik, felemeltetett a mennybe, és az Isten jobbjára ült.
Hungarian RUF
Az Úr Jézus pedig miután ezeket mondta nekik, felemeltetett a mennybe, és az Isten jobbjára ült.