Mark 16:20 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Azok pedig elmentek, mindenütt hirdették az igét, és az Úr együtt munkálkodott velük és megerősítette az igét azokkal a jelekkel, amelyek kísérték azt
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Azok pedig elmentek, prédikáltak mindenütt, az Úr pedig együtt munkálkodott velük, és megerősítette az igét a jelek által, amelyek követték. Ámen!
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Azok pedig kimenvén, prédikálának mindenütt, az Úr együtt munkálván velök, és megerősítvén az ígét a jelek által, a melyek követik vala. Ámen!
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Azok pedig szétszéledtek és mindenütt hirdették az igét. Az Úr együttműködött velük és tanításukat csodákkal kísérte és hitelesítette.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A tanítványok pedig elmentek, és mindenütt hirdették az igét, és az Úr együtt munkálkodott velük, és megerősítette az igét azokkal az égi jelekkel, amelyek azt kísérték.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Az apostolok pedig elmentek, és mindenhol kihirdették Isten üzenetét. Az Úr együttműködött velük, és hitelesítette az üzenetet természetfeletti jelekkel, amelyek kísérték az üzenet hirdetését.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azok pedig elmentek és hirdették az igét mindenütt. Az Úr velük együtt munkálkodott, s a tanítást az azt kísérő csodajelekkel megerősítette.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A tanítványok pedig szétoszlottak és hirdették az igét mindenütt. S az Ur együtt munkálkodott velük es megerősítette az igét a vele együttjáró csodajelekkel.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
A tanítványok pedig elmentek, és mindenütt hirdették az igét. Az Úr együtt munkálkodott velük, és az igét megerősítette azokkal a csodákkal, amelyek követték.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Azok pedig elmentek és tanítottak mindenütt, és az Úr velök együtt munkálkodott és megerősítette szavukat a rá következő csodajelekkel.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azok pedig kimentek, és mindenütt prédikáltak. Az Úr pedig együtt munkálkodott velük, és megerősítette az igét az azt kísérő csodálatos jelekkel.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
azok pedig kimenvén, prédikáltak mindenütt; az Úr együttműködvén velük, és az igét erősítvén a kísérő jelek által.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
azok pedig elmentek (és) mindenütt hirdették az örömhírt (az evangéliumot), az Úr pedig együtt munkálkodott velük (velük volt munkájukban) és Igét követő [a beszédet a nyomában járó] csodajelekkel erősítette meg.
Hungarian CSIA
Tanítványai pedig elmentek és mindenhol hirdették az igét. Az Úr velük munkálkodott együtt, és az igehirdetést követő jeleken át megszilárdította a lelkekben az igét.
Hungarian EFO
Az apostolok pedig elmentek, és mindenhol kihirdették Isten üzenetét. Az Úr együttműködött velük, és hitelesítette az üzenetet természetfeletti jelekkel, amelyek kísérték az üzenet hirdetését.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azok pedig elmentek, hirdették az igét mindenütt, az Úr pedig együtt munkálkodott velük, megerősítette az igehirdetést a nyomában járó jelekkel.)
Hungarian RUF
Azok pedig elmentek, hirdették az igét mindenütt, az Úr pedig együtt munkálkodott velük, megerősítette az igehirdetést a nyomában járó jelekkel.