Mark 16:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És azt mondták egymás között: Ki hengeríti el nekünk a követ a sírbolt szájáról?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
és ezt mondták maguk között: „Kicsoda hengeríti el nekünk a követ a sírbolt szájáról?“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És mondják vala maguk között: Kicsoda hengeríti el nékünk a követ a sírbolt szájáról?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Így tanakodtak egymás közt: „Ki hengeríti el nekünk a követ a sír bejáratától?”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És azt mondták egymásnak: Ki hengeríti el nékünk a követ a sír bejáratáról?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Közben azt kérdezték egymástól: „Ki fogja elgördíteni nekünk azt a súlyos zárókövet a sír bejáratáról?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azt kérdezték egymástól: „Ki hengeríti el nekünk a követ a sírbolt ajtajából?”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
s maguk között azon tanakodtak: Ki gördíti el a követ a sírbolt szájától?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Beszélgettek egymás közt: Ki hengeríti el nekünk a követ a sírbolt szájáról?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És mondották egymásnak: Ki hengeríti el nekünk a követ a sírbolt ajtajától?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
és azt kérdezték egymástól: Ki hengeríti el nekünk a követ a sírbolt szájáról?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Éppen azt mondták egymásnak: Ki hengeríti el nekünk a követ a sír ajtajáról?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és ezt mondták egymásnak: ki gördíti el nekünk a követ a sírbolt bejáratából?
Hungarian CSIA
Útközben egymással így beszélgettek: „Ki fogja nekünk a sírbolt ajtajából elgördíteni a követ?”
Hungarian EFO
Közben azt kérdezték egymástól: „Ki fogja elgördíteni nekünk azt a súlyos zárókövet a sír bejáratáról?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
és erről beszéltek egymás között: "Ki hengeríti el nekünk a követ a sírbolt bejáratáról?"
Hungarian RUF
és így beszélgettek egymás között: Ki hengeríti el nekünk a követ a sírbolt bejáratáról?