Mark 2:24 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ekkor a farizeusok így szóltak hozzá: Nézd, miért teszik ők szombatnapon azt, ami nem szabad?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ekkor a farizeusok ezt mondták neki: „Íme, miért művelik azt szombatnapon, amit nem szabad?“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ekkor a farizeusok mondának néki: Ímé, miért művelik azt szombatnapon, a mit nem szabad?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A farizeusok erre megkérdezték tőle: „Miért tesznek ezek szombaton olyant, ami tilos?”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Akkor a farizeusok azt kérdezték tőle: Nézd, miért teszik szombaton azt, amit nem szabad?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Emiatt a farizeusok kérdőre vonták Jézust: „Nézd csak, mit csinálnak a tanítványaid! Miért tesznek olyat, amit a Törvény szerint szombaton nem szabad?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A farizeusok azt mondták neki: „Nézd, azt csinálják szombaton, amit nem szabad.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Erre a farizeusok azt mondották néki: Nézd, mit tesznek szombatnap! Tilos dolgot.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ekkor a farizeusok így szóltak hozzá: Nézd, miért teszik ők szombat napon azt, ámít nem szab ad?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
A farizeusok pedig mondák neki: íme, miért teszik azt szombaton, amit nem szabad?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ekkor a farizeusok azzal álltak elő: Nézd! Miért tesznek olyat szombaton, amit nem szabad?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És a farizeusok azt mondták neki: Íme, miért teszik szombaton, amit nem szabad?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és a farizeusok ezt mondták Neki: nézd miért tesznek olyat szombaton, amit nem szabad?
Hungarian CSIA
A farizeusok megszólították: „Nézd csak, mit tesznek szombaton. Azt, amit nem szabad.”
Hungarian EFO
Emiatt a farizeusok kérdőre vonták Jézust: „Nézd csak, mit csinálnak a tanítványaid! Miért tesznek olyat, amit a Törvény szerint szombaton nem szabad?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A farizeusok így szóltak hozzá: "Nézd, miért tesznek szombaton olyat, amit nem szabad?"
Hungarian RUF
A farizeusok így szóltak hozzá: Nézd, miért tesznek szombaton olyat, amit nem szabad?