Mark 3:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert sokakat meggyógyított, úgyhogy akiknek valami bajuk volt, hozzá rohantak:, hogy érinthessék.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert sokakat meggyógyított, úgyhogy akiknek valami bajuk volt, reá rohantak, hogy megérinthessék őt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert sokakat meggyógyított, úgy hogy a kiknek valami bajuk volt, reá rohanának, hogy illethessék őt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Sok embert meggyógyított ugyanis, úgyhogy akinek valami baja volt, odatolakodott hozzá, hogy legalább érinthesse.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert sokakat meggyógyított, úgyhogy akiket valami testi fájdalom gyötört, azok hozzá tódultak, hogy érinthessék Őt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ugyanis nagyon sok embert meggyógyított, ezért akik valamilyen betegségben szenvedtek, mind igyekeztek a közelébe férkőzni, hogy megérinthessék.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mivel azonban sokakat meggyógyított, mindazok, akik valami betegségben szenvedtek, ott tolongtak körülötte, hogy megérinthessék.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mert sok embert gyógyított meg s a bajos emberek megrohanták, hogy megérinthessék őt.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Olyan sokat gyógyított meg, hogy ha valakinek valami nyavalyája volt. hozzá sietett és megérintette őt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert sokakat meggyógyított, úgy hogy akiknek valami bajuk volt, mind megrohanták, hogy őt érinthessék.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert sokakat meggyógyított, úgyhogy akiknek valami bajuk volt, odatolakodtak, hogy megérinthessék őt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert sokakat meggyógyított, úgyhogy rárohant mindenki, hogy őt érintse, akin csapások voltak.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert sokakat gyógykezelt, úgyhogy akiknek valami bajuk volt, megrohanták, hogy érinthessék,
Hungarian CSIA
Tudniillik sokakat gyógyított, úgyhogy akiket csak valami ostor vert, hozzátódultak, hogy megérinthessék.
Hungarian EFO
Ugyanis nagyon sok embert meggyógyított, ezért akik valamilyen betegségben szenvedtek, mind igyekeztek a közelébe férkőzni, hogy megérinthessék.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert sok embert meggyógyított, úgyhogy akinek valami baja volt, megrohanta őt, hogy megérinthesse.
Hungarian RUF
Mert sokakat meggyógyított, úgyhogy akiknek valami bajuk volt, hozzá tódultak, hogy megérinthessék.