Mark 3:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
ő pedig szigorúan rájuk parancsolt, hogy ismertté ne tegyék.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ő pedig erősen megfenyegette őket, nehogy felfedjék kilétét.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ő pedig erősen fenyegeti vala őket, hogy őt ki ne jelentsék.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ő azonban szigorúan meghagyta nekik, hogy ne mondják el, hogy kicsoda.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ő pedig szigorúan rájuk parancsolt, hogy ne tegyék Őt ismertté.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jézus azonban szigorúan rájuk parancsolt, hogy ezt ne hirdessék.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
„Te vagy az Isten Fia.” Ő azonban keményen rájuk parancsolt, hogy ne fedjék fel kilétét.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
De ő keményen rájuk szólt, hogy a nyilvánosság előtt el ne árulják őt.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ő pedig szigorúan rájuk parancsolt, hogy el ne árulják, ki ó.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Te vagy az Isten Fia! És keményen korholta őket, hogy el ne árulják őt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ő pedig szigorúan rájuk parancsolt, hogy ne fedjék fel kilétét.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És nagyon megfenyegette őket, hogy nyilvánvalóvá ne tegyék őt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
de Ő szigorúan (keményen) rájuk szólt, nehogy nyilvánvalóvá tegyék Őt (felfedjék kilétét),
Hungarian CSIA
Ő azonban nagyon keményen rájuk szólt, hogy ne tegyék őt láthatóvá.
Hungarian EFO
Jézus azonban szigorúan rájuk parancsolt, hogy ezt ne hirdessék.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ő azonban ezt erélyesen megtiltotta nekik, nehogy felfedjék kilétét.
Hungarian RUF
Ő azonban szigorúan rájuk parancsolt, hogy ne fedjék fel, kicsoda ő.