Mark 3:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Azután hazatért. És akkora sokaság gyűlt egybe ismét, hogy még nem is ehettek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Azután hazatértek. És ismét egybegyűlt a sokaság, annyira, hogy még enni sem tudtak emiatt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Azután haza térének. És ismét egybegyűle a sokaság, annyira, hogy még nem is ehetének.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Jézus válaszol a farizeusok vádaskodására. Mihelyt hazaértek, ismét nagy tömeg gyűlt össze, úgyhogy még evésre sem volt idejük.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
JÉZUSNAK ELLENE SZEGÜL A CSALÁDJA Azután hazatért, és ott ismét sokaság gyűlt egybe, úgyhogy (Jézus és a tanítványai) még enni sem tudtak.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezután Jézus bement egy házba. Ismét olyan nagy tömeg gyűlt össze körülötte, hogy még enni sem tudtak, sem ő, sem a tanítványai.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amint hazaértek, ismét olyan nagy tömeg gyűlt össze, hogy még kenyeret sem ehettek.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Aztán hazamentek. De ismét annyi nép gyűlt össze, hogy enni sem tudtak.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Azután betért egy házba. És akkora sokaság gyűlt egybe ismét, hogy még enni sem tudtak.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És amint hazamentek, ismét egybegyűlt a sereg, úgy hogy még kenyeret sem ehettek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azután hazatért, de ismét olyan sokaság gyülekezett köréje, hogy még nem is ehettek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És hazamentek; és ismét sokaság gyűlt össze úgy, hogy még nem is ehettek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
(Azután) hazatért és ismét tömeg gyűlt össze, úgyhogy még kenyeret sem ehettek,
Hungarian CSIA
Azután hazatért s ott ismét tömeg gyűlt össze, úgyhogy nem tudtak ebédelni sem.
Hungarian EFO
Ezután Jézus bement egy házba. Ismét olyan nagy tömeg gyűlt össze körülötte, hogy még enni sem tudtak, sem ő, sem a tanítványai.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azután hazament, és ismét összegyűlt a sokaság, úgyhogy ők még enni sem tudtak emiatt.
Hungarian RUF
Azután hazament, és ismét összegyűlt a sokaság, úgyhogy ők még enni sem tudtak emiatt.