Mark 3:29 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
de aki a Szentlélek ellen szól káromlást, nem nyer bocsánatot soha, hanem örökkévaló bűnben vétkes.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
De aki a Szentlélek ellen szól káromlást, nem nyer bocsánatot soha, hanem örök kárhozatra méltó.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
De a ki a Szent Lélek ellen szól káromlást, nem nyer bocsánatot soha, hanem örök kárhozatra méltó;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
De aki a Szentlelket káromolja, az sohasem nyer bocsánatot, hanem örök vétek terheli.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
de aki a Szentlélek ellen szól káromlást, nem nyer bocsánatot soha örökké, hanem örökkévaló bűnben vétkes.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De van egy kivétel: aki a Szent Szellemet gyalázza, az soha nem nyer bűnbocsánatot. Az ilyen ember örökre bűnös marad.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
de aki a Szentlélek ellen káromkodik, az nem nyer bocsánatot soha, hanem örök vétek fogja terhelni.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
de a Szentlélekkáromló nem nyer bocsánatot soha, - az örökre elkárhozik,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
de aki a Szentlélek ellen szól káromlást, nem nyer bocsánatot soha, hanem örökkévaló bűn terheli.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
de aki a Szentlélek ellen káromkodik, nem nyer bocsánatot örökké, hanem örökös vétek fogja terhelni.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
de aki a Szentlélek ellen szól káromlást, nem nyer bocsánatot soha, hanem örökkévaló bűn terheli.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
de aki a Szent Szellem ellen szól káromlást, az soha nem kap bocsánatot, hanem örök kárhozatra méltó.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
de aki a Szent Szellemet káromolja, nem nyer bocsánatot a (világ)korszakra, hanem bűne egy (világ)korszakra megmarad
Hungarian CSIA
de ha valaki a Szent Szellem ellen szól káromlást, az nem kap soha bocsánatot, hanem örök véteknek terhe nyomja!”
Hungarian EFO
De van egy kivétel: aki a Szent Szellemet gyalázza, az soha nem nyer bűnbocsánatot. Az ilyen ember örökre bűnös marad.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
de ha valaki a Szentlelket káromolja, az nem nyer bocsánatot soha, hanem vétkes marad bűne miatt örökké."
Hungarian RUF
de aki a Szentlelket káromolja, az nem nyer bocsánatot soha, hanem vétkes marad bűne miatt örökké.