Mark 3:30 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mivel ezt mondták: Tisztátalan lélek van benne.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ugyanis ezt mondták: „Tisztátalan lélek van benne.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mivelhogy ezt mondják vala: Tisztátalan lélek van benne.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ezt állították ugyanis róla: „Tisztátalan lélek szállta meg.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ezt azért mondta Jézus, mert azt állították, hogy tisztátalan lélek van Őbenne.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jézus ezt azért mondta, mert a törvénytanítók azzal vádolták, hogy gonosz szellem lakik benne.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert azt mondták: „Tisztátalan lélek van benne.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Pedig ők azt mondták: Tisztátalan lélek van benne,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ezt arra az állításukra mondta, hogy tisztátalan lélek van benne.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert azt mondották: Tisztátalan lélek van benne.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ugyanis azt állították, hogy tisztátalan lélek van benne.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert azt mondták: Tisztátalan szellem van benne.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mivelhogy ezt mondták róla: tisztátalan szellem vette birtokába,
Hungarian CSIA
Azt mondták tudniillik, hogy Jézusnak tisztátalan szelleme van.
Hungarian EFO
Jézus ezt azért mondta, mert a törvénytanítók azzal vádolták, hogy gonosz szellem lakik benne.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azt terjesztették ugyanis, hogy tisztátalan lélek van benne.
Hungarian RUF
Mert azt mondták róla, hogy tisztátalan lélek van benne.